English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guess again

Guess again translate Russian

413 parallel translation
........ And if you think he'll let me go away without him guess again!
И если вы думаете, что он позволит мне уехать одной, то заблуждаетесь!
Guess again.
Попытайся снова.
Guess again.
Попробуйте угадать ещё раз.
- Guess again.
- Не угадал.
Guess again.
Попробуйте еще.
- Guess again.
- Не угадали.
Guess again.
Попытайся еще раз...
No, guess again.
Нет, ещё попытка.
Guess again.
Ну, всё.
- Oh, guess again, tubby.
- O, подумай еще раз, пончик
Guess again.
Попробуй еще раз.
Guess again!
Подумай еще!
Guess again, Johnnie.
Попробуй ещё раз угадать, Джонни.
Things are just the same as they always were... only you're the same as you were, too... so I guess things will never be the same again.
Всё точно так же, как было раньше, и ты такой же, как раньше. Но как раньше уже не будет.
Johann, shall I guess what are you doing at the bank? Alright, you guess I'm writing waltz again
Не переживай, в мире есть и другие банки.
Guess I'll never see my father again.
Наверное, я больше никогда не увижу папу.
"I guess I'll be the first..." Well, here's it is again.
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
Then I saved again, because I also wanted to go to naval school, yeah... and when I was in Australia with the Padua, you secretly went to my locker, guess you still remember, no?
Я снова накопил кое-что, потому что тоже xотел в штурманскую школу. А пока я был на "Падуа" в Австралии, ты залез в мои вещи. Сам знаешь, куда.
I guess that's my cue to propose again.
Наверное ты ждешь от меня еще одно предложение
- No, guess again.
- Не угадали.
But I guess once you've been married, you can't ever be an old maid again.
Но я думаю, раз вы были женаты, то не должны снова становится старой девой.
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Ладно, уже очень поздно, но больше так не делайте!
I guess I won't see you again before you go overseas, Sherm.
- Думаю, Шерм, мы уже не увидимся до вашего отплытия.
When he discovered that his wife had stolen again, I guess he just went berserk and murdered...
Когда он узнал, что жена снова украла, он пришёл в ярость и убил...
- Yes I guess. I met him in San Francisco and saw him again in Mongibello.
Если вас интересует, я был с ним знаком в Сан-Франциско и снова повстречал в Монджебелло.
I guess I won't be seeing you again.
Наверно, я больше вас не увижу.
Assumption again, guess work.
Снова предположение.
I guess you want it on credit again?
Небось, опять в долг?
Ah, the drugstore was closed, so I guess I'll quit smoking again. Hi. Got a cigarette?
Если её одеть в спортивный пиджак, зачесать волосы назад.
I guess I won't be seeing you again.
Как ты вообще сподобилась организовать вечеринку для труппы?
Well, I guess I got my head up my rectum again.
Не думаю, что слышал это имя.
You're a little late, but I guess you won't let that happen again.
Ты припозднился, но, думаю, такого больше не будет.
Well, I guess you're a cutter again, huh?
Полагаю, ты опять резчик?
I guess you two lovebirds made up again, eh?
Все нормально, помирились?
Standing again on his head, I guess.
Небось, опять на голове стоит.
- I guess we'll have to do it again.
- Я надеюсь мы сможем его повторить... - Обязательно.
I guess you and the guys are probably going out again tonight, huh?
Я полагаю ты собираешься пройтись вечером с парням, а?
She decided we didn't ever need to talk again and went on with her life, I guess.
Сказала что я лох, и нам не следует больше разговаривать.
I guess he thought I'd give him away again
Мне кажется, что он подумал, что я его снова отдам
Mother Earth, raped again, guess who?
Опять изнасилована!
I guess you could say that again.
Я с тобой полностью согласен.
I guess you know, Bob, that if I see you again I'll just shoot in self-defense.
Думаю, ты понимаешь, Боб, что если я увижу тебя снова, то сразу стреляю, в порядке самозащиты.
I guess I overreacted again, Harry.
Кажется, я снова переборщил.
I guess we won't be doing that again soon, will we?
Я думаю, что больше мы это уже не сможем повторить.
I guess we have to try again later.
Что ж, придется попробовать еще раз попозже.
Ooh, I guess it's time for me to duck again.
[Skipped item nr. 138]
So, I guess we're enemies again.
Так что похоже : мы - снова враги.
I guess I'll have to go away again.
У меня впечатление, что мне опять придется отсюда уехать.
I guess you " ll never see it again.
Бьюсь об заклад, ты его больше не увидишь
After that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом думаю, вы никогда о нем не услышите.
And after that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом я думаю, вы никогда больше о нем не услышите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]