English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guess what

Guess what translate Russian

5,733 parallel translation
I guess what I'm trying to say is that it wasn't entirely your fault and...
Я просто хочу сказать, что здесь была не только твоя вина...
And guess what.
И знаешь что?
- Guess what.
Угадай.
But guess what, I'm smart, too, bitch.
Но знаешь что? У меня тоже мозги на месте, сучка.
Guess what.
Догадайся.
And guess what I'm doing,'cause I'm going to tell her right now.
Сейчас же всё скажу. Я должен.
Hey, so guess what.
Привет, угадай что.
Well, guess what, honey?
- Ну, знаешь что, дорогуша?
And guess what I did today.
Угадай, что я сегодня сделала.
So, I guess what I'm saying is... You can be with me... And still be you.
То есть, я хочу сказать, что ты можешь быть со мной.. и оставаться собой, если это то, чего ты хочешь.
Well, guess what this pest has to say.
Знаешь, что вам скажет вредитель?
I guess what they thought was right.
Думаю, ради того, что считали верным.
Guess what he'd been drinking to stay awake on his long haul?
Угадайте, что он пил, чтобы не спать в дороге?
Uh-oh. Guess what I got.
Угадай, что я сделала.
You'll never guess what we found.
Ни за что не угадаешь, что нашли.
Guess what I just purchased for the school from a local manufacturer, Greendale's first virtual reality operating system.
Угадайте, что я только что закупил у местного производителя для школы, первую в Гриндейле систему виртуальной реальности.
Well, I worked at one of the top law firms in the city as a lawyer, but guess what.
Говори. Ну, я работал в одной из лучших адвокатских фирм города адвокатом, но угадай что.
Stacy's chiropractor Susan brought her dad, and guess what?
Хиропрактик Стейси Сьюзан привела отца, и знаете что?
Guess what, Todd?
Знаешь что, Тодд.
Guess what.
Ты не в курсе?
Guess what neighborhood she's tackling next.
Угадай, какой район, она собирается зачистить дальше.
You're never going to guess what we saw today...
Никогда не угадаешь, что мы сегодня видели...
And guess what got my friend well?
Угадайте, что поставило моего друга на ноги.
Well, guess what?
Что ты думаешь?
Well, guess what, guys.
Угадайте что, ребята.
Oh, guess what, Margaret, you're not authorized to make any decisions at all.
Знаешь, Маргарет, ты не уполномочена принимать решения вообще.
- Guess what.
- Угадайте что.
Well, guess what, Mom?
Угадай что, мама?
And now guess what happened?
А теперь - догадайтесь, что произошло.
Well, guess what?
Ну, угадайте, что?
- Guess what I named him.
- Угадайте как я его назвал? - Как?
I guess what I'm saying is both Tank and I made mistakes.
Я думаю, я говорю, что и Танк и я сделали ошибки.
And guess what?
Хорошие новости.
Oh, yeah, you'll never guess what jumped out.
Ни за что не догадаешься, что выпрыгнуло из этой сливы.
Well, guess what.
И знаете, что? Об этом подумал я.
I guess I just... think what's meant to be will be.
Я думаю, я просто... думаю, чему суждено, то и сбудется.
So I guess here's the part where I thank you for giving me what I needed.
- Да. Спасибо, ты исполнила моё желание.
What I'm asking you- - badly, I guess- - is if you'll come on board.
Я отчаянно вас зову к нам в команду.
He had that reputation. I guess that's what it takes to be one of the godfathers of the BAU.
Я полагаю, что это именно то, что нужно, чтобы быть одним из крестных отцов BAU.
What then? I guess then I'll start taking my clothes off.
Думаю, начну снимать с себя одежду.
Good thing you chose the left, guess what the right was.
Хорошо что ты выбрала левую, угадай, что было в правой.
I guess I know that in my head, but I can't shake this fear of losing even one small part of what Honda has to offer.
Полагаю, что я знаю, что у меня в голове, но я не могу не бояться упустить хоть одну часть того, что предлагает Хонда.
And I guess I just couldn't see what you really wanted.
Наверное, я просто не видела чего ты на самом деле хочешь.
Well, I guess this is what happens when you make him mad, huh?
Наверное, такое случается, когда он в бешенстве.
Well, I guess you told him what was on your mind.
Думаю, ты сказал ему то, что думал.
And what did you think of Dustin? I guess I thought he was interesting.
( ЖЕН ) Он показался мне интересным.
I guess I didn't notice what button you pushed in elevator.
Я даже и не заметила, какой этаж был нажат в лифте.
Can I guess what he paints?
Дайте угадаю, что он рисовал.
People see what they want, I guess.
Люди видят то, что хотят.
Well, I guess that leaves you with your ear pinned against the door, terrified of what's going on inside.
- А ты можешь подслушивать под дверью и бояться того, что происходит за ней.
Well, I guess I don't know what you would like, so...
- Наверное... Я не знал, что вам понравится, поэтому еще не решил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]