English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guess who i am

Guess who i am translate Russian

54 parallel translation
- Guess who I am.
- Знаешь, кто я?
Guess who I am?
Угадай, кто это?
Guess who I am.
Догадайтесь, кто я.
Guess who I am?
Угадай кто я?
Guess who I am?
Эй, угадайте, кто я?
Hey, everybody. Guess who I am?
Эй, люди, угадайте, кто я.
- David, guess who I am sitting here dressed as.
Ладно, погодите.
Guess who I am.
Угадайте, кто я.
Hey, guess who I am.
Эй, угадай, кто я.
Hey, guess who I am.
Эй, угадайте, кто я.
Guess who I am.
Угадай, кто я.
Look Mommy, guess who I am!
Мамочка, а угадай, кто я!
Are you trying to guess who I am?
Пытаешься узнать, кто я?
SHELDON : Hey, guess who I am!
Эй, угадай кто я?
Can you guess who I am?
Угадаешь кто я?
- Hey! Guess who I am?
- Отгадаешь кто я?
- I guess who I am is...
Я такой же...
Guess who I am.
Угадай, кто я?
I wonder if you can guess who I am.
Интересно, Вы догадаетесь кто я?
I guess you know who I am.
Думаю, Вы знаете, кто я такая.
I am going to play, guess who?
Нисколько... Ну, несколько золотых...
Yeah, guess who I am.
- Угадай, кто я?
I guess you know who I am.
Думаю, ты знаешь, кто я.
I guess I just wanted them to tell me who I am. They don't know any better than I do.
наверное, я хотела, чтоб они рассказали мне, кто я, но они знают это не лучше меня.
Look, I know I don't have to remember it all right now, and I guess sometimes I forget that figuring out who I am is hard on everybody.
Я знаю, что не вспомню все прямо сейчас, и я иногда забываю что плохо со всеми обращалась.
Can you guess who I really am?
Хочешь узнать, кто я на самом деле?
I guess I just am not sure... who she is now.
Я подозреваю, но просто не уверен... что знаю, кем она стала теперь.
Well, I guess that depends on who exactly you think I am.
Ну, полагаю, что все зависит от того, что ты думаешь о том, кто я есть.
- Subconscious is usually determined by the events from early childhood, and since I am a male I could venture a guess that you either fought or played'visit the doctor with someone who looks like me.
- Подсознание обычно оперирует событиями из раннего детства, и раз я мужчина, то могу предположить что ты думала об этом или "играла в доктора" с кем-то, похожим на меня.
Who am I to guess?
Кто я такая, чтобы знать?
But I guess I am who I am, aren't I?
Я такой, какой есть.
I guess you still don't know who I am now.
Похоже, что вы там еще не поняли с кем имеете дело.
I mean, when I think of my life and who I am... I guess I'm just struggling to believe in it all, you know?
Когда я думаю о своей жизни и о том, кто я... наверное, я просто стараюсь верить во все это, понимаете?
I guess you know who I am?
Вы знаете кто я такой?
I thought this company was a family, but I guess it's that Austrian family and I am the girl in the basement, and you are the dad who has been brutally- -
Я думала, что эта компания - словно семья но похоже это та еще австрийская семья, а я та девочка в подвале, а вы тот отец, который жестоко...
I guess I was just kidding myself, thinking that I could let go of who everyone else thinks I am and just be myself.
Видимо, я врал сам себе, думая, что смогу забыть кем все меня считают и просто быть собой.
I guess I'm fired now that you guys all know who I am and what I'm doing here.
Наверно, уволят, раз вы теперь знаете, кто я такая и что я тут делаю.
I guess seeing my parents'faces and what they thought of me... Made me feel bad about who I am... and what I'm doing.
Полагаю, лица моих родителей и их мнение обо мне заставили меня переживать о том, кто я и чем занимаюсь.
And if I can't feel for my patients without getting sued, then I guess I'm just gonna keep on getting sued, because that's who I am.
И если за сочувствие пациентам мне будут вручаться иски, что ж, полагаю, я предпочту ходить по судам, потому что такой я человек.
- I guess that's who I am.
Вот кто я такой.
I guess this is who I am.
И... Вот, такой я.
So, I am waiting at the gate as they deplane the flight before mine, and all of a sudden, guess who gets off?
Значит, жду я, пока из моего самолета высадят предыдущих пассажиров, и вдруг... Угадай, кто оттуда выходит?
I guess it's like, who am I going to talk to after you leave?
С кем я буду разговаривать, когда ты уйдешь?
I guess you really don't know who I am.
Думаю, ты не знаешь, кто я на самом деле.
I am who I am, I guess.
Я тот, кто я есть, полагаю.
I... it... it was like time stood still and I was outside my body and I am watching myself, I am hearing myself say these things to you, things, I guess, I felt at the moment, but obviously, that... that is not who I am.
Я... это... как будто время остановилось, а я оказалась вне своего тела, я смотрела на себя, слышала всё то, что я тебе говорю, понимала, что я в тот момент чувствую, но очевидно, это... это не я.
What I, who am not answerable to 41 % of the Italians, but only to God who, by the way, does not express His displeasure on social networks if I make a mistake. Guess what I can do?
Что я, отвечающий не перед 41 % итальянцев, а только перед Богом, который, кстати, не выражает Его недовольство в социальных сетях, если я допущу ошибку, догадайтесь, что я могу сделать?
I guess I should expect people to hate me for who I am now.
Я так предполагаю, что меня ненавидят за то, кто я.
Look, I am who I am because of what I was, so, guess what?
Слушай, я тот, кто я есть, потому что был тем, кем был, и знаешь что?
Hey, am I the one who takes the longest to guess which words you're writing?
Я дольше всех угадываю, какое слово ты пишешь?
Um, as it turns out, I guess I am just not the sort of person who is comfortable hopping into bed with virtual strangers.
Как оказалось, я скорее всего не тот человек, которому свойственно прыгать в кровать с виртуальными незнакомками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]