Guess not translate Russian
2,956 parallel translation
Guess not.
Не думаю.
Guess not.
Думаю нет.
Um... Actually, I... I-I wasn't sure if you knew, but I guess not.
эм... на самом деле я... я не была уверена, что вы знаете, но так понимаю, что вы не в курсе.
I guess not.
Думаю нет.
- I guess not.
- Видимо, нет.
I guess not.
Думаю, нет.
Yeah, I guess not.
Я думаю нет.
I guess not everyone's gonna fall for it.
Я думаю, не каждый в него попадется.
No, I guess not.
Наверное, нет.
[Chuckles] Guess not.
[Смеется] Но, нет.
I guess not.
Видимо, не рассказала.
So, I guess we're not making that bus?
Значит, мы не поедем на этом автобусе?
Well, I guess you're not leaving yet, huh?
Я полагаю, ты еще не уходишь, так?
But I hope your sleeping bag is warm,'cause... my guess is those girls are not big cuddlers.
Но я надеюсь, твой спальный мешок теплый, потому что, кажется, эти девушки не любительницы обнимашек.
I guess whatever you're looking for is not here.
Полагаю, что бы вы ни искали, оно не тут.
I guess we're not gonna be going to the cocktail party.
Похоже, мы не пойдем на вечеринку.
I guess I'm not your type.
Я полагаю, что я не в вашем вкусе.
I guess sometimes payback's not a bitch.
Полагаю, иногда отдача не сука.
Guess he's not having any pizza.
Думаю, у него нет пиццы.
I guess online, you can just say anything, even if it's not true.
В интернете каждый пишет, что угодно, даже если это неправда.
I guess I'm not surprised you couldn't let this go either.
Не удивлена, что также происходит и с этой ситуацией.
But I guess, at a certain point, it's more dangerous to not move forward with your life.
Но пожалуй, в какой-то момент становится гораздо опасней перестать двигаться вперед в своей жизни.
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen.
Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти.
I'm not sucking dick for money yet, so I guess I'm doing all right.
Члены за деньги не сосу, так что думаю в порядке.
Um, I guess Esther's not used to sleeping on the floor.
Думаю, Эстер не привыкла спать на полу.
Yeah, well, guess that cuts down on the eyewitnesses but not really good for your alibi.
Да, полагаю, это уменьшает количество свидетелей, но не слишком хорошо для твоего алиби.
Let me guess - - not the Dalai Lama?
Дай угадаю, - не Далай-лама?
Yeah. Not a terrific husband, I guess, but lots of natural charm.
Не лучший муж, полагаю, но столько природного обаяния.
Well, guess what? He might not'cause Frank...
Может и нет, потому что Фрэнк...
I guess I forgot she was a witness and not a professional, and that...
Полагаю, я забыл, что она свидетельница, а не профессионал, и что...
Not alphabetical, I guess.
Он же не в алфавитном порядке, да?
I don't know, just... not how I imagined you, I guess.
Не знаю, просто... не таким я тебя себе представлял.
I guess this means you're not looking for another name partner?
Полагаю, это значит, что вы не ищете еще одного именного партнера.
I guess I was holding out hope that you'd come back to it, although I imagine it's not quite as comfortable as those beds at the palace royale.
Я думал, ожидая тебя, ты все-таки вернешься. хотя, предполагаю, комната не настолько комфортная как те спальни в королевском дворце.
Guess you're not showing yet.
Полагаю, он ещё не появился.
Well, I guess it's not even a secret.
Думаю, это даже не секрет.
Guess you're not as lucky as I am, pal?
Видно ты не такой счастливчик, как я, приятель.
( Reese ) Guess Jeremy's not missing anymore.
Похоже Джереми нашелся.
I guess... I'm not really mad at you.
Я думаю... в действительности я не злюсь на тебя.
I guess I'm not that freaked out, because I know my mom didn't do it.
Я не очень волнуюсь, потому что знаю, что моя мама этого не делала.
Well, I guess there's no reason not to tell you now.
Ну, я думаю что нет смысла скрывать это сейчас.
Yeah, not much room for a brain in there, I guess.
Да уж, маловато здесь места для мозга.
Guess I'm not the only one in the Lance family that's done a 180. I just became less particular about where it comes from.
Я просто стал меньше обращать внимания откуда она исходит.
So I guess this means you're not leaving town?
Полагаю, это значит, что вы не уедете из города?
Well, then I guess I'm not going to either.
Тогда, полагаю, я тоже не собираюсь этого делать.
Guess it's not exactly cool to mourn during fall rush.
Вообще, это точно не прикольно нести траур во время осеннего балла.
Not anybody's guess. Mine.
Мне - известно.
I guess at some point it's not about what you want anymore.
Думаю, в некотором смысле, сейчас уже дело не в твоих интересах.
I guess I'm not done playing games just yet.
Полагаю, с играми еще не покончено.
Well, I guess now that you got what you came here for you're probably not interested in a dinner date, are you?
Раз уж ты узнал всё, что хотел, не думаю, что тебе захочется поужинать у меня.
Guess I'm not as strong as I thought I was.
Полагаю, я не такая сильная, как думала.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92