English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hands on the wheel

Hands on the wheel translate Russian

138 parallel translation
- Keep your hands on the wheel!
Держи руки на руле.
Keep your hands on the wheel.
Руки держи на руле.
Put on the IDF channel, your hands on the wheel and drive.
Включи радио АОИ, положи руки на руль и веди.
- Put you hands on the wheel.
Положи руки на руль!
Put your hands on the wheel.
Руки на штурвал.
Put your hands on the wheel so you don't fall down.
Руки на штурвал, не то свалишься.
Keep your hands on the wheel.
Руки на руль.
And put your hands on the wheel where I can see them.
Руки - на руль, что бы я их видела.
Whatever you do, keep your hands on the wheel at all times!
Что бы ни случилось, не отпускай чёртов руль!
Put your hands on the wheel.
Положи руки на руль.
Both your hands on the wheel.
Обе руки - на руль.
Please keep your hands on the wheel.
Пожалуйста, держите руки на руле.
I'd talk to you with my finger, but I like both hands on the wheel.
Я бы поговорила с тобой на языке жестов, но у меня обе руки на руле, когда я веду машину.
But driving schools tell you to keep two hands on the wheel.
Но школа вождения учит тебя держать две руки на руле.
Put your hands on the wheel.
Положите руки на руль.
- Hands on the wheel, at 10 and 2.
- Руки на руль, на 10 и 2 часа.
Hands on the wheel!
Ниши, держи руль!
- ( Mac ) Get your hands on the wheel.
- Держи руль! .
- Two hands on the wheel.
Держи на руле обе руки.
Hands on the wheel.
Руки на руль!
Ma'am, I want you to put both hands on the wheel.
- Мэм, я хочу, чтобы вы положили руки на руль.
Put both hands on the wheel.
Положите обе руки на руль.
Stay in the car. Keep your hands on the wheel.
Оставайтесь в машине.
Put your hands on the wheel!
Положите руки на руль!
- Get your hands on the wheel!
- Что вам надо? Что вы хотите?
Both hands on the wheel, Enrahah.
Обе руки на руль, Энраха.
- Poppy, put both hands on the wheel and keep your eyes on the road!
- Поппи, положите обе руки на руль. и следите за дорогой!
Both hands on the wheel...
Руки на руль...
Hands on the wheel!
Руки на руль!
Keep your hands on the wheel.
Положите руки на руль.
Put your hands on the wheel now!
Положите руки на руль сейчас же!
Put your hands on the wheel.
Руки на руль.
Both hands on the wheel and your shoulders right back
♪ Руки на руле и прямая осанка ♪
Keep both hands on the wheel.
Значит, не отвлекайся.
Driver, put your hands on the wheel!
Водитель, руки на руль!
Father's hands on the steering wheel.
Отцовские руки на руле.
Put your hands on the steering wheel!
ќ чЄм ты?
Now, I really, really apologize, but would you put your hands on the steering wheel?
Мне очень неудобно, но не могли бы вы положить руки на руль?
Put your hands back on the wheel!
Возьми руль!
Put your hands back on the wheel, Yulaw.
Положи руки обратно на руль, Yulaw.
Go on. Put your hands on the steering wheel.
Ну же, положи руки на руль.
- British citizens! - Hands on the steering wheel!
- Британские граждане!
Hands on the steering wheel!
- Руки на руль! Руки на руль! Спокойно!
Keep your hands on the goddamn wheel!
- Держи чертов руль! - Хорошо.
Put your hands back on the fucking wheel!
Держи руки на руле!
Put your hands on the wheel!
Положи руки на руль!
You put your hands on the steering wheel, and you say, "I have a gun."
положить руки на руль, и сказать, "У меня пистолет".
Sir, I'm gonna need you to keep both your hands on top of the steering wheel for me, please.
Сэр, будьте добры, положите обе руки на руль.
Keep your hands on the steering wheel.
Держи руки на руле!
[tires screeching] Keep your hands on the steering wheel and stay in the car.
Держи свои руки на руле и оставайся в машине!
What I mean is, you're looking in that mirror every 10 seconds, you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel.
Я про то, что ты смотришь в зеркало каждые десять секунд, странно дышишь, и твои руки вцепились в руль. Просто остерегаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]