English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hands in the air

Hands in the air translate Russian

714 parallel translation
- Hands in the air!
- Руки вверх!
Hands in the air.
Руки вверх!
Hands in the air!
- Руки из карманов!
Hands in the air. Hands in the air! Get'em up!
Руки вверх!
Hands in the air.
Руки вверх.
Hands in the air.
Не двигайся. Руки вверх.
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian.
Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
Hands in the air, Zeon swine.
Руки вверх, зеонские свиньи.
Turn around and put your hands in the air.
Повернись и подними руки вверх.
Put your hands in the air!
Поднять руки вверх!
Put your hands in the air, both of you.
Вытяните руки, оба.
All hands in the air!
Всем поднять руки.
Hands in the air.
Поднимите руки.
Why have you guys got your hands in the air?
Парни, вы чего руки-то подняли?
Stay where you are! Put your hands in the air.
Оставайтесь на месте!
- I don't believe this! - Give the bag to Bozo, drop the gun and put your hands in the air.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх.
- Federal officer. Hands in the air.
-'едеральный служащий. – уки вверх.
- Get your hands in the air!
- – уки вверх!
Put your hands in the air, you're under arrest.
" ы арестован.
Now put your fucking hands in the air!
А теперь поднимите грабли вверх!
Come out one by one with your hands in the air.
Выходите по одному с поднятыми руками.
Hands in the air!
Руки вверх!
Put your hands in the air!
Руки вверх!
"Freeze, kid, hands in the air."
"Стоять, парень. Руки вверх".
I need to do more than just wave my hands in the air.
Я должен сделать больше, чем просто махать руками в воздухе.
Put your hands in the air!
Руки вверх! Руки вверх!
Get your hands in the air!
Брось ружье! Руки вверх!
What was the indisputable evidence... you were going to use on me right before I walked up to you... and put my hands in the air?
Какие же неоспоримые улики... вы собирались использовать против меня пока бы я подошёл к вам... с поднятыми вверх руками?
Hands in the air! No, no, no, no, no.
Куда пошла, сука.
Put your hands in the air and turn around.
[Mалдер] Руки вверх и повернитесь!
Put your hands in the air.
Руки вверх.
- Put your hands in the air.
- Поднимите руки.
Hands in the air!
Руки за голову!
Hands in the air, son.
Сынок, подними руки.
Put your hands in the air.
Руки вверх. Я сказала, руки вверх!
Put your hands in the air.
Поднимите руки.
Hands in the air.
Не опускайте руки.
Get your freaking hands in the air!
Руки вверх!
Hands in the air.
Стоять!
Holding hands... in the fresh air.
Держатся за руки... на свежем воздухе.
You suit yourself, mate, but let's just have those hands up in the air, shall we?
Делай как хочешь, парень, но давай просто поднимем руки вверх, ладно?
Let's raise our hands up in the air.
Поднимаем руки вверх.
Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face.
Стоя таким образом на коленях на ворсистом ковре, прямая в спине, с раздвинутыми ляжками и вытянутыми вверх руками. Она не отваживалась даже вытирать слезы и они медленно сбегали по щекам.
Put your hands up in the air.
Подними руки вверх.
Hands up in the air, up high.
Руки вверх над головой.
You eat that oily fish, you go up in the air... halfway to Sicily you'll be green and your hands will be sweating.
А если съешь ту жирную рыбу, то когда поднимешься в воздух... на полпути в Сицилию ты позеленеешь и твои руки начнут потеть.
Put your hands high in the air where we can see them.
Поднимите руки, чтобы мы могли их видеть.
- ( SIRENS WAILING ) - ( TIRES SCREECHING ) Put your hands up in the air!
Подними руки!
Hands in the air!
Нет.
Put your hands up! Hands up in the air!
Руки вверх!
Hands up in the air.
Все руки вверх!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]