English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hands on the wall

Hands on the wall translate Russian

49 parallel translation
Put your arms up, hands on the wall.
Положи руки на стену.
Hands on the wall, sir.
Поднимите руки, сэр.
Turn around and put your hands on the wall.
Повернись и руки на стену.
Hands on the wall.
Руки на стену.
Hands on the wall, spread your feet.
Положите свои руки на стену, отступите назад и расставьте ноги.
Hands on the wall!
Руки на стену!
Hands on the wall.
К стене!
Place your hands on the wall.
Положи руки на стену.
Put your hands on the wall.
Приложи руки к стене.
Hands on the wall, fuckers.
Руки на стену, уёбки.
We're gonna keep you safe and here's how, everyone get to a corner and place your hands on the wall so everyone can see that you're not up to anything.
" тобы ни кто не пострадал, € приказываю всем разойтись в стороны и положить руки на стены, что бы каждый видел, что никто не двигаетс €.
Why don't you just shut up and keep your hands on the wall?
Ћучше заткнись и держи руки выше.
Put down the glass and get your hands on the wall now!
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Place your hands on the wall.
Положите руки на стену.
- Hands on the wall. Fuck.
Блядь.
Hands on the wall.
Мартинез : Руки на стену!
Put your hands on the wall and spread your legs, please.
Положите руки на стену и раздвиньте ноги, пожалуйста
Put your hands on the wall.
Руки на стену.
And I said, "Put your hands on the wall."
А я говорил : "Руки на на стену."
- Hey. - Put your hands on the wall!
Руки на стену!
Now those of y'all with your hands on the wall don't practice in poison need to think about that.
Тем из вас у стены, кто не практиковался в искусстве отравления, стоит задуматься.
Turn around, put your hands on the wall.
Повернись, руки на стену.
"Hands on the wall!"
Ты бы видел твое лицо. "К стене!"
How about you walk over there and put your hands on the wall?
— Да? Прогуляйся к стене и прислони к ней свои руки.
Against the wall and lean on your hands.
Лицом к стене, руки на стену.
Get your hands on your heads, get off the bar and on the wall.
Положите руки за головы, отойдите от бара и станьте у стены.
She climbed up on the wall... and tried to tear off the paper with her hands.
Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
Hands on the wall.
Ћадно. – уки на стену.
- Hands on your head and face the wall.
- Руки за голову, лицом к стене.
According to the Wall Street Journal, the fate of Valentino is now in the hands of financiers, and it's unclear whether Valentino would stay on under a new owner.
Контрольный пакет акций достаётся "Пермире" Как сообщает газета Wall Street Journal, судьба Валентино сейчас находится в руках коммерсантов, и пока не ясно, останется ли он при новом владельце.
Put your hands back on the wall.
- ѕоложи руки обратно на стену.
Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, all the things men do to show you how much they care.
Роберт был вне себя, разбил о стены руки в кровь - что только не делают мужчины, чтобы показать, как сильно они заботятся.
The prisoners were lined up against the wall here, including Ronnie, hands on head.
Заключенные были выстроены вдоль стены вот тут, включая и Ронни, с руками на голове.
Put your hands on me again, I'll put you through the wall.
Протянешь ещё ко мне руки - и я прошибу тобой стену.
The gag is for his mouth and the cuffs on the wall are for his hands.
- Сунь ему в рот затычку и надень наручники. - Они на стене.
Stokes'hands were on the wall.
Руки Стокса были на стене.
His hands were on the wall.
Его руки были на стене.
At that moment, when you heard the gunshot, were the suspect's hands still on the wall?
В момент выстрела его руки оставались на стене?
Now, if we can get our hands on some dynamite, and scale the North wall...
Итак, если мы раздобудем динамит и заложим его у Северной стены...
Get your hands up on the wall now.
Руки на стену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]