Have a safe trip translate Russian
132 parallel translation
- Have a safe trip
- Счастливого пути!
- Have a safe trip.
Счастливо пути равви.
Have a safe trip and have fun.
Отдыхайте. - Спасибо.
Have a safe trip and a prosperous career.
Удачной поездки и процветающей карьеры.
Have a safe trip, Lucy.
Счастливого пути, Люси!
Okay, have a safe trip.
Хорошо, счастливой тебе дороги.
Have a safe trip.
Счастливого пути.
Have a safe trip!
Береги себя!
- Have a safe trip, sergeant.
- Приятного путешествия, сержант.
Have a safe trip.
У дачи.
Have a safe trip...
Счастливого пути.
Have a safe trip, sir! Thank you...
- Приятного путешествия!
- Have a safe trip, Rose.
- Счастливого пути, Роза!
Have a safe trip.
- Счастливого пути.
Have a safe trip!
Езжайте осторожно!
- Have a safe trip.
- Счастливого пути.
Have a safe trip.
До встречи. Счастливой дороги.
Sure, Dwight, you have a safe trip...
Конечно, Дуайт... удачной поездки...
Have a safe trip.
Безопасной вам поездки.
- Have a safe trip.
- Будьте осторожны.
Have a safe trip home, Jacob.
Удачной поездки вам, Якоб.
Have a safe trip, ma'am.
Безопасного путешествия, мадам.
Tell him to have a safe trip.
Передай ему счастливого пути.
Have a safe trip.
Приятного путешествия.
Well, have a safe trip back.
Ну, счастливого пути.
Have a safe trip back to Seoul.
Счастливого пути!
Okay, have a safe trip.
Хорошо, удачной поездки!
Have a safe trip
Ох, надеюсь удача не оставить тебя на твоем пути.
- Have a safe trip. - Yes.
- Счастливого пути.-Спасибо.
So, give me a ring then when you land, and... have a safe trip.
Поэтому позвони мне, как приземлишься, и... Я скучаю.
Head back to your wagons and have a safe trip home.
Садитесь в свои повозки и отправляйтесь к себе домой.
Thank you for visiting, and have a safe trip back.
Спасибо за визит, и счастливого обратного пути.
Have a safe trip
Всего хорошего!
You have a safe trip.
Приятной поездки.
Hey, have a safe trip, you little bastards.
Счастливого полёта, ублюдки.
Have a safe trip and make sure daddy stays on his diet.
Счастливого пути, и следи, чтоб папа не нарушал свою диету.
- Have a safe trip, Marion.
Удачи, Марион.
Have a safe trip. Hello.
Счастливо.
Have a safe trip. Be careful.
Счастливого пути.
Hey. Have a safe trip.
Привет, счастливо вам добраться.
Roger that, "Galaga." have a safe trip.
Так точно, "Галага". Счастливого пути.
- Have a safe trip.
Ладно, поаккуратней там.
Have a good trip, safe trip.
Счастливо скататься, чтоб без проблем.
YOU HAVE A SAFE TRIP.
Удачной вам поездки.
You know, you have yourself a real safe trip, OK?
Ты знаешь, ты должен быть очень аккуратен в своем путешествии. Хорошо?
Have a safe trip!
Осторожнее!
- Have a very safe trip back.
- Счастливо вам добраться.
Have a safe trip.
Удачной дороги!
Have a safe trip!
Счастливо!
my colleagues and i are hoping that you guys have a wonderful and safe trip. unfortunately, we're going to have to do a quick luggage check search.
Я и мои коллеги надеемся что вы, ребята, провели замечательное и безопасное путешествие. Но, к сожалению, Мы собираемся провести быструю проверку багажа.
Have a safe trip... Yup!
Счастливого пути... akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179