English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have a great night

Have a great night translate Russian

112 parallel translation
Have a great night!
Приятного вечера вам!
Anyway, you have a great night there!
В любом случае, приятного вам там вечера!
Have a great night.
Приятного вечера!
Well, let's have a great night, guys.
Желаю всем прекрасного вечера.
Have a great night.
Доброй ночи.
I'm gonna get running, but have a great night.
Мне нужно бежать, желаю вам приятного вечера.
Y'all have a great night.
Желаю доброй ночи!
Well, have a great night.
Желаю хорошо провести время.
Yeah, have a great night, okay?
Всего хорошего!
Have a great night, Mom.
Удачного отдыха, мам
We're gonna have a great night.
У нас будет великолепная ночь
- We didn't have a great night.
- В постели у нас нелады.
Have a great night.
Хорошего вечера.
Have a great night.
Доброй вам ночи
Have a great night, baby.
- Приятного вечера, детка.
Have a great night, Emily.
Хорошей ночи, Эмили.
We're gonna have a great night.
У нас сегодня будет божественная ночь.
This is Hal Lexington for the 8 : 00 news, saying have a great night, and you, dad.
Это был Хэл Лексингтон для восьчасовых новостей. Приятного вечера и иди на хуй, отец.
Have a great night.
- Доброй ночи.
Have a great night.
Счастливой брачной ночи!
Have a great night.
Have a great night.
- Well, have a great night.
Ладно, удачного вечера.
Joelle and I are headed to the movies. Just wanted to say, you and Judson, you have a great night tonight.
Просто хотел пожелать вам с Джадсоном хорошего вечера.
Hope you guys have a great night, thanks Jesse!
Всем хорошо повеселиться!
So... have a great night.
Так что... до завтра.
- Aah! - Everyone have a great night.
Всем чудной ночи.
Have a great night.
Доброго вечера.
- Nicole, have a great night.
- Что ж, Николь, приятно провести ночь.
Have a great night everyone.
Это замечательная ночь для каждого.
You have a great night.
Развлекайся.
I have heard that he roams at night and lies up by day in a great cavern beneath the castle - but we'll know soon enough.
Я слыхала, что по ночам он рыщет, а днём покоится в огромной пещере под зАмком. Скоро мы всё сами увидим.
Did I have a great time with David Lukner last night?
Хорошо ли я провела прошлый вечер с Дэвидом Лукнером?
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing better... than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
I KNOW LINDSAY AND I ARE GONNA HAVE A GREAT TIME TOMORROW NIGHT, AREN'T WE, SWEETIE?
Мы с Линдси отлично проведём время завтра вечером, да, милая?
"Every evening she cooks me this great gourmet meal, then we have a wonderful night of passion, and we fall asleep in each other's arms," right?
"Каждый вечер она мне готовит великолепную еду для гурманов, потом следует замечательная ночь с объятиями и мы засыпаем, держась за руки," так?
You have a great country band, playing great m? sica, the night will est? clean, there will be dance, what more can you ask for?
У нас здесь большой кантри-бэнд, хорошая музыка, а потом и ясная ночь, сумасшедшие танцы.
He spin Will determine whether we have a good night or a great night.
От способности контролировать бутылку зависит, хорошо ли мы проведем вечер.
Joanie, if you had actually read the story, which at 13 pages would have taken you all night, you would know the children find a great deal of money in the mattress.
Джоани, если ты действительно прочла этот рассказ, и из-за его огромного размера в 13 страниц всю ночь не смыкала глаз, -... ты бы знала, что дети... - Ты - лоханка!
Have a great, great night.
Доброй ночи. Ладно...
I thought, "What a great opportunity." You, me and Ben should go and have a boys'night out.
Я решил, "О, вот подходящий случай", чтобы нам с тобой и Беном устроить лихой мальчишник.
You're such a nice man, and I actually did have a great time the other night but I'm just not looking for a relationship right now.
Ты хороший человек и, что там скрывать, я отлично провела с тобой время но на данном этапе я не ищу постоянных отношений, я к ним не готова.
these guys are a joke man they're better than anything you two have turned in in the past week our story last night was great I mean the firemen prevailed, the kitten was rescued and... shut up it was a story of hope
да они шуты гороховые да они лучше чем то, во что вы оба превратились за последние 2 надали я имею ввиду, что на прошлой неделе мы были великолепны пожарные достигли цели, и котенок был спасён и.... заткнись это была история надежды
- "... have great potential, but last night, playing with only one guitar, the dad guitar or "bass" in muso terms, and one air guitar which was mimed, they were a musical embarrassment.
— большой потенциал, но вчера они играли только на одной гитаре, на гитаре-папе, или на "басу", как говорят меломаны, и на эйр-гитаре, которую изображали жестами. Получился настоящий музыкальный позор.
And I know this is my fault, but tell her you want to have a great night, just the two of you. Really? I mean, yeah, of course.
- Правда?
But I planned a big night and we're gonna have a great time.
Но я спланировал отличный вечер.
I have taken too great a risk meeting with you this night.
Я и так сильнo pискую, встpечаясь с Вами сейчас.
And no all-night parties! Have a great time.
И никаких всенощных вечеринок!
I was planning on showing her a great night, but my boss wanted me to work late, so, you know, I didn't have time to put anything together.
Я планировал ей великую ночь, но мой босс хотел, чтобы я задержался на работе, так что, знаешь, у меня не было времеми, чтобы подготовиться.
You have a great night.
- Выйдите из машины. Всего хорошего.
Everyone have a great fucking night.
Всем хорошей, блядь, ночи.
We have a great masquerade the night of the harvest moon.
В полнолуние перед осенним равноденствием, у нас отмечают маскарад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]