English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have a nice night

Have a nice night translate Russian

165 parallel translation
- Have a nice night, Don Dummi'. And Donna Filumena.
Спокойной ночи, дон Доме и донна Филумена.
Have a nice night. Good night, see you in the morning. Good night, see you tomorrow.
Всего доброго, до завтра.
- Have a nice night.
- Доброй ночи.
Have a nice night.
Приятного вам вечера.
So here you were, ready to have a nice night watching karo-net and you wind up spending an agonising evening listening to Klingon opera.
Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
Sure, have a nice night!
Ладно, спокойной ночи.
Have a nice night.
Хорошо вам провести ночь.
Thank you. Have a nice night.
Спасибо, всего хорошего.
Have a nice night.
Спокойной ночи.
Have a nice night, asshole!
Приятных сновидений, ублюдок!
Have a nice night.
Приятного всем вечера.
Have a nice night, Tim.
Хорошего вечера, Тим.
- Have a nice night, now.
Доброй ночи.
You two have a nice night.
Спокойной ночи.
YEAH, HAVE A NICE NIGHT, UH,
Приятной вам ночи.
HAVE A NICE NIGHT, GUYS.
Приятной вам ночи, ребята.
HAVE A NICE NIGHT, GUYS.
Приятной ночи, ребята.
You have a nice night.
Приятного вам вечера.
Have a nice night.
Доброй ночи.
Hard to have a nice night out in London, eh?
Да, нынче в Лондоне трудно провести приятный вечер, не так ли?
- Yes, well, have a nice night.
- Да, удачного вечера.
- Have a nice night.
- Спокойной ночи.
Have a nice night!
Доброй ночи.
Have a nice night.
Приятного вечера.
Have a nice night, boys.
Удачного вечера, ребята.
Now, you have a nice night.
Доброй вам ночи.
Have a nice night.
Приятной ночи.
So have a nice night.
Спокойной ночи.
Have a nice night.
Хорошей ночи.
Have a nice night?
Доброй ночи.
You have a nice night.
Классная ночь.
- Yeah, you have a nice night.
- Да, хорошей тебе ночи.
Have a nice night.
Доброй ночи...
You have a nice night.
Так что доброй ночи тебе.
You have a nice night.
Приятного вечера.
It's a nice moonlit night. Someone might have crossed over.
Почему бы не прогуляться ночью при луне...
Have a nice vacation, darling. Take care. Good night, you.
Хороших выходных, дорогая, береги себя!
Have a nice Christmas night.
В ночь на Рождество!
So, did you and Kasidy have a nice time last night? Huh.
Итак, вы с Кэсиди вчера хорошо провели время?
Have a nice night.
Спасибо, что пришли.
Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters.
Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте.
You don't think I'd like to get out some night, have a nice meal... spend one night not thinkin'about the girls?
Ты пил? Ты не думал, что мне тоже хочется выбраться куда-нибудь и вкусно поесть? И провести ночь, не думая о девочках!
You have yourself a nice night, Tinker.
Желаю приятно провести ночь, Тинкер.
You guys have a nice evening. Good night.
Всего доброго, ребята, счастливо!
Can't we just have a nice boys night out?
- Согласен. Так и скажи, что хочешь устроить мальчишник.
You're such a nice man, and I actually did have a great time the other night but I'm just not looking for a relationship right now.
Ты хороший человек и, что там скрывать, я отлично провела с тобой время но на данном этапе я не ищу постоянных отношений, я к ним не готова.
I thought we'd have a nice couple days together, but we could still have a nice night.
И есть кое-что, о чем нам надо поговорить...
It would be nice to have a night off, I guess.
Неплохо было бы получить выходной на вечер.
Last time, when Butters spent the night, I was being really nice to him and I was gonna take a picture of him for his mom to have.
В последний раз, когда Баттерс проводил ночь, я был очень мил с ним и я собирался сфотографировать его для его мамы.
Have a nice night.
Удачного дня.
All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay?
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]