Have a good trip translate Russian
269 parallel translation
"Off with you! Have a good trip, my young friend... to the land of phantoms!"
"Поезжайте быстрее, мой юный друг, счастливого пути в страну призраков."
Hope you have a good trip, George.
Hадеюсь, путешествие сложится удачно.
Have a good trip?
Удачно съездили?
Have a good trip!
Попутного ветра!
Have a good trip.
Удачной поездки.
Did you have a good trip?
Путешествие было приятным?
Did you have a good trip?
Поездка удалась?
Have a good trip. Go to hell.
- Что - получила коленкой под зад.
Did you have a good trip?
- Хорошо съездили?
Well, have a good trip
Удачной дороги.
Did you have a good trip?
Вы хорошо доехали?
- Have a good trip.
- Удачно доехать.
So have a good trip, dearest.
Приятного вам путешествия, дорогая.
Have a good trip. Good luck!
- Приятного путешествия!
- Have a good trip!
- Погуляй там за нас!
Have a good trip home!
Счастливой поездки домой!
Have a good trip.
Счастливой пути.
Have a good trip.
Приятного путешествия.
- Have a good trip.
Приятного путешествия.
Have a good trip, Alyonka!
Счастливого тебе пути, Алёнка!
Have a good trip, miss!
Приятной поездки, сеньорита!
- Have a good trip back.
- Счастливо вам доехать.
Have a good trip.
В добрый путь.
Have a good trip!
Хорошей поездки!
- Ciao, have a good trip and write once in a while.
- Пока. Счастливого пути. И хоть изредка пиши, пиши мне.
Have a good trip sir.
Счастливого пути, синьор.
- Have a good trip.
- Счастливого пути.
Have a good trip, Signore Andrea!
Счастливого пути, синьор Андреа.
Have a good trip, Monsieur Antoine.
- Счастливого пути, месье Антуан.
Have a good trip.
Счастливо!
- Did you have a good trip?
Не плохо. - Поездка была удачной?
~ Have a good trip, Father.
- - Счастливого пути, падре. -
Have a good trip.
Счастливого пути. -
Did you have a good trip?
Доехали без проблем?
- Did you have a good trip?
- Хорошо съездил?
Have a good trip!
Счастливого пути!
Have a good trip, Mademoiselle!
Счастливого пути, Мадемуазель!
Did you have a good trip?
Хорошо съездил?
Have a good trip, and see you soon.
Cчacтливого пути, гоcподин комиccaр.
- Did you have a good trip, maman?
- Как доехали, маман?
- Well, have a good trip.
- Что ж, хорошей дороги.
Have a good trip.
- Катался много раз.
Have a good trip and come back safely.
Приятного вам путешествия, возвращайтесь поскорее.
Have a good trip.
- Приятного пути!
Guys, have a good trip and have a great time.
Эй, красавцы, счастливого пути и попутного ветра.
Have a good trip.
У дачи.
Have a good trip.
- Счастливого пути! До свидания, Дженаро.
- Have a good trip.
Еще раз спасибо.
It must have been a good trip!
Неплохо прошлись!
Oh, a good sport. To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried up to my apartment like that.
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
- Have a good trip. - Yes.
Вот - электронный пропуск.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33