English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have we met

Have we met translate Russian

1,017 parallel translation
I beg your pardon, but have we met?
Извините, а мы с вами раньше встречались?
Have we met before?
Мы уже встречались?
Have we met?
Мы знакомы?
Have we met?
Мы раньше встречались?
- Excuse me, Baron ; have we met before?
- Простите, барон, мы с вами раньше не встречались?
Have we met before?
Мы прежде не встречались?
- I recognized you right away. Recognized? Have we met?
Скажите, я могу встретиться с Вашей матерью?
Have we met before?
Мы не встречались?
Shame, we could have met up next year.
Жаль, было бы приятно встретиться там в следующем году.
We're lucky to have met you.
Господин полицейский, как хорошо, что мы вас встретили, и вы показали нам дорогу.
Where have we met before?
Мы с вами уже встречались?
When we first met, you didn't expect to have to act as a big brother to me.
Когда мы в первый раз встретились, я не ожидала, что вы станете мне старшим братом.
Yes, we have met aIready. -
Да, мы уже встречались.
We have met.
Мы встречались?
- We have met.
- Мы уже знакомы. - Да, мы встречались.
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
... и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
- And we have met before.
Мы уже встречались.
We have already met.
Мы знакомы.
I'm sorry we couldn't have met under happier circumstances.
Жаль, мы должны были встретиться при более приятных обстоятельствах.
We met on the train and planned to have a drink together.
Мы познакомились в поезде и договорились вместе выпить.
It's strange that we didn't know each other and even might have never met.
Странно, что мы были не знакомы и вообще могли не встретиться.
Wouldn't it have been lovely if we'd met before?
Разве не было бы лучше, если бы мы встретились раньше?
My dear Barbara, you must try and remember, the short time we've been on this planet we've met people, spoken to them and who knows, we might have even influenced them.
Моя дорогая Барбара, ты должна попытаться вспомнить, за короткое время, которое мы были на этой планете, мы встретили людей, говорили с ними и кто знает, мы могли даже повлиять на них.
- Yes, we have met.
- Да, мь знакомь.
We must have met at Rodolphe's.
Мы встречались у Родольфо.
- Listen, i have a feeling, that we have already met before.
- Послушайте, у меня такое чувство, что мы уже виделись.
And not to have a knowledge of our scientific methods is most unlikely, for any life form we've met in this galaxy.
Наши научные методы известны формам жизни, с которыми мы встречались в этой галактике.
I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met.
Я тебя никогда не видела, а твое лицо мне знакомо.
But you couldn't remember me, because the first time we met... We have met before.
Мы уже встречались.
I don't think we've met, have we?
Я не думаю, что мы встречались, не так ли?
Sooner or later, we have met.
Так или иначе, мы встретились.
We have never met.
Мы не встречались.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3 / 8 we now have...
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Were they not stuffed with those that should be ours we might have met them dareful, and beat them backward.
Если б наши таны их не усилили яб не смутясь одной бы вылазкой отбил их натиск.
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
We might have met in Rogliano... in the square... or up in the mountains.
На площади... или где-нибудь в горах.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда познакомились.
Have we ever met?
Мы когда-либо встречались?
And to think we might never have met.
Подумать только, ведь мы могли так и не узнать друг друга.
Yes, we have met.
Да, уже познакомились.
Without The Broken Fist we'd never have met.
Без "Сокрушающего кулака" мы бы никогда не встретились.
Look, a fascist, you should have met that lot we ran into in London.
Фашисты... Видела бы ты, с кем мы столкнулись в Лондоне.
Unfortunately if by an oversight... we have not met maximum detention time.
Увы, да. Хотя срок задержания давно истек.
Space Met say it should have cleared our course well before we reach it.
Космические Метеорологи говорят, что на нашем курсе все должно расчиститься еще перед тем, как мы попадем туда.
We haven't met, have we?
Мы не знакомы, не так ли?
He can't have been more than thirty at the time we met him but Rex seemed very old to us in Oxford.
Ему было никак не больше тридцати, но тогда, в Оксфорде, он казался нам глубоким стариком.
We might have met on my way to school.
Я каждое утро иду мимо в лицей, мы могли бы увидеться.
I have the oddest feeling we've met somewhere before.
У меня странное чувство, что мы раньше где-то встречались.
By the way, Mr. Schoerner, now that we have met,
Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны.
- We have met.
- Мы встречались.
We have met before, when I officiated at your father's funeral.
Мы уже встречались. При печальных обстоятельствах : когда я отпевал твоего отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]