English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you gone mad

Have you gone mad translate Russian

207 parallel translation
Have you gone mad, Annette?
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad?
Ты с ума сходишь?
Cornusse, have you gone mad or are you pretending?
Корнюсс, вы сошли с ума или претворяетесь?
Have you gone mad, my husband?
Ты сошел с ума, муж мой?
Have you gone mad?
Вы сошли с ума?
Have you gone mad!
Ты спятил?
- Have you gone mad?
Да ты что?
Have you gone mad?
Жижи, ты сошла с ума?
Have you gone mad?
Она сошла с ума?
What? Have you gone mad?
Что такое?
- Have you gone mad?
— Ты свихнулся?
- Have you gone mad?
- Ты сошёл с ума?
Have you gone mad?
Что вы делаете, комиссар?
Have you gone mad?
Ты сошел с ума?
Have you gone mad?
- Но что случилось? Что случилось?
Have you gone mad?
Вы с ума сошли?
That's it girl, now lets get out of it. Have you gone mad?
Вот именно, девочка, идем, убираемся отсюда.
I don't think it can be the case, but have you gone mad?
Я надеюсь, что это не так, но, возможно, вы сошли с ума?
Have you gone mad?
Ты что, белены объелся?
- Have you gone mad? No way!
Ты что, с ума сошел?
Have you gone mad, God, are you crazy? !
Ты сошла с ума!
Have you gone mad?
Ты с ума сошёл?
Have you gone mad?
Ты сбрендил?
Have you gone mad?
С ума сошел?
Have you gone mad?
Ты спятил?
Have you gone mad, Liz?
Ты сошла с ума, Лиз?
Have you gone mad as well?
Вы тоже сошли с ума?
Dear me! Have you gone mad?
Ну вот, ты с ума сошла?
Have you gone mad?
Ты что, спятила?
Good heavens, have you gone mad?
О небо, безумие.
Have you gone mad?
Папа! Папа!
Have you gone mad?
Сержант Хара, вы с ума сошли?
Have you gone mad?
Вы с ума посходили?
Julien, have you gone mad!
Жюльен, ты сошел с ума!
Have you all gone mad?
Вы все с ума посходили?
Have you both gone mad?
Вы что! Вы оба просто спятили!
Have you gone bloody mad? He might be down there!
- А может это ты сбрендил в своей анатомке и порезал ее на котлеты?
! You all have gone mad!
вы же все сошли с ума!
Have you all gone mad?
Вы все спятили?
Have you all gone mad?
Вы что, все с ума посходили?
Have you gone mad?
Успокойся.
Have you gone mad?
Вы что, с ума сошли?
You are not dead. You have not gone mad.
Ты не умер, не сошёл с ума.
Have you all gone mad?
С ума посходили все, что ли?
- Have you all gone mad?
- Вы что, с ума сошли?
Have you all gone mad?
Вы с ума посходили?
Have you gone completely mad?
Вы окончательно спятили?
Have you gone completely mad?
- Ты с ума сошла!
You what, have gone mad?
Ты что, свихнулся?
You must have gone mad. From overdo.
Посмотрите на этого сумасшедшего.
Holmes, have you gone mad?
Холмс, вы с ума сошли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]