English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you seen it

Have you seen it translate Russian

836 parallel translation
Have you seen it?
А вы видели?
It's that review that Blair wrote on our last picture. Have you seen it?
Этот обзор, что Блэр написал на нашу картину.
Have you seen it?
- Ты их видел?
Have you seen it yourself?
- Вы сами его видели?
If you'd ever seen a baby born without recourse to pain relief you'd be a bit more aware of the difference it can make, and you'd have stopped at nothing to get it there.
Если бы ты наблюдала за родами без обезболивания, то наглядно увидела бы разницу и неслась бы сюда на всех парах.
You should have seen his face when he begged me for time to think it over.
Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать.
Have you seen this? It's been all around
Он просто втерся, такому доверь!
Have you ever seen gingerbread with gilt on it?
Ты хотя бы когда-то видела такую коврижку с позолотой?
Have you ever seen it when it's been taken back to the kitchen?
Видела, что от него остается, когда его уносят на кухню?
Well, it's charming to have seen you again.
Что ж, рад был вас повидать.
You should have seen her as she sat on it in her silks and jewels.
видела бы ты ее она сидела здесь в шелках и драгоценностях.
- How is it that I have never seen you?
Почему я не видел вас здесь прежде?
But if you had seen it, what would you have wished for?
Но если бы ты увидела ее, чего бы ты пожелала?
If you'd let me keep the light on, I would have seen it.
Если бы ты не был против дневного света, я бы это заметил.
If there'd been gold, you can bet I'd have seen it.
Будь тут золото, я бы это заметил.
If only you could have seen it, it was so funny!
Если бы вы только видели, как это было смешно!
Have you ever seen anything like it?
- Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?
- Oh, you knew each other before. Believe it or not, I had never seen him before in my life and... if I ever had, I never would have married him.
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
It's the houses. Have you seen the kitchens they have?
Вы заметили какие у них кухни?
And when you've seen it all and have lived with it as I have... in 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do.
А когда все посмотришь, поживешь с ним столько, сколько я. Лесли, через 25 лет будешь так же относится к Техасу, как и я.
If you'd have seen my side of this, it wouldn't have happened.
Если бы ты считался с моей позицией, этого бы не произошло.
Our story tonight... taught us that once you have seen something, you never really forget it.
Сегодняшняя история показала нам, что всё, что вы когдада-либо видели, вы будете помнить всю жизнь
You must have seen it with your mind's eye.
Ты наверняка видел это в своём воображении.
My friend, you have seen this incident based on sworn testimony. Can you prove that it didn't happen?
Друзья мои, вы видели реконструкцию событий, основанную на свидетельствах очевидцев.
You may have seen it in newspapers or magazines.
Вы могли видеть его в газетах и журналах.
You ain't seen nothing yet! If it was up to my king... I could have become the minister of finance.
Если бы король назначил меня министром финансов, ощипал бы я вас незаметно, щип-щип, освободив из-под ига монет.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
- First time I've ever seen it happen. You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
- Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
You replied that it was she who may have seen something, but something marvelous, which she was pointing out.
Вы ответили, что скорее она что-либо увидела впереди - но напротив, чудесную вещь - и указывает на нее протянутой рукой.
You must have seen it wrong.
Наерное увидел что-то не то.
You have seen him do it.
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
- What? You know very well, we have seen it and want an explanation.
Ты знаешь, мы видели тебя, МакДениэл, и хотим объяснений.
Yes, you must have seen it in the papers.
Да, ты наверняка читал в газетах. Кажется, они считают, что поймали именно того.
When you opened the safe, you'd have seen it, and known she was the thief.
Я бы не взял ваши деньги, я не подлец.
You should have seen it.
Ты бы посмотрел.
You have seen the film, I was meditating on it a long time,
Вы посмотрели фильм, Я медитировал над ним долгое время,
You have never seen one like it?
Необычная, да? Никогда раньше такой не видела?
At least you have seen it.
Ты, по крайней мере, видела его. Видела?
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
No. You have seen the truth of our city. It is beyond our power to erase this from your memory.
Нет, вы видели правду о нашем городе, мы не в состоянии стереть это из памяти.
You've just come out of the cave. You must have seen it?
Ты только что вышел из пещеры, и наверное видел его там.
Have you seen the fool who'll drive it?
За рулем будет не он.
You have seen it.
Вы уже видели.
You should have seen it.
Это надо видеть
And now that you have seen the true portrayal of suicide, Are you still thinking of it?
И теперь, увидев настоящее самоубийство, вы ещё думаете о нем?
... it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
Ladies and Gentlemen, as incredible as it seems, what you have just seen and heard is terribly real.
Дамы и Господа, как невероятным это кажется, что Вы только что видели и слышали, это ужасно реально.
You should have seen it.
Ты должна это увидеть.
Margherita, you should have seen it!
Видела бы ты, что тут было!
Have you never seen it before?
Вы никогда не видели их раньше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]