English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He goes

He goes translate Russian

4,623 parallel translation
Then he goes and does something stupid.
Потом он сделал кое-что очень глупое.
He goes to work, comes home.
Он работает, приходит домой.
- And now he goes on foot. He couldn't be seen without a servant.
Нельзя же ему без лакея показаться, ну и укланял меня.
If he goes, I go.
Если он поедет, то и я тоже.
He goes into that shipping store.
Он зашел в транспортное агентство.
Wherever he goes, he is besieged with requests for pictures and autographs.
Куда бы он ни пошёл, его осаждают просьбами сфотографироваться и дать автограф.
He goes to the lavatory
И посещает туалет,
On Wednesdays he goes shopping
А в среду - за покупками,
If he goes zombie, we might have to put him down.
Если он превратится в зомби, нам придется его завалить.
You do that... he goes to jail, too.
Позвонишь... и он тоже отправится в тюрьму.
Snart's been deterred before, but once he goes after something, he doesn't stop until he gets it, ever.
Ему мешали но, когда ему что-то нужно, он не остановится, пока не получит это.
Wherever I go, he goes, and where I go isn't always safe, Iris.
Куда бы я не пошел, он тоже. и куда я хожу не всегда безопасно, Айрис.
Just when you think this guy couldn't outdo his last one, he goes and does something like this.
Стоит подумать, что убийца превзошел себя, раз он вытворяет нечто вот эдакое.
I mean, like, how fast do you think he goes to the bathroom after he's eaten something?
Ну, как быстро по - твоему он бежит в туалет после того, как поест?
He goes by the name Greensleeves.
- Его называют Кобельеро.
But if he goes into a hospital, a sick returned, they're gonna find out.
Но если больного вернувшегося отправить в больницу, они всё выяснят.
- He goes to work.
- Он выходит на работу.
We cross our fingers, see where he goes.
Скрестим пальцы, посмотрим, куда он пойдёт.
WOMAN : There he goes! ( SHOUTING )
Вот и он!
Then he goes behind your back and starts screwing your wife?
А он тайком от тебя начинает трахать твою жену.
And then he goes back to doing what he does best.
А потом возвращается делать то, что он лучше всего делает.
He goes over there anyway, all on his own?
Он пойдет туда сам по себе?
So the man crosses the river with the wolf and the cabbage. - He leaves the wolf, he goes back with...
Мужик сначала берёт волка и капусту, переплывает, оставляет волка, возвращается...
There he goes again.
Он снова сорвётся.
But he goes to this school.
Но он ходит в эту школу.
Well, if he goes to this school, he probably does know you exist.
Ну, если он ходит в эту школу, он вероятно знает о твоем существовании.
That's where he goes to become Miguel.
Он ездил туда, чтобы становиться Мигелем.
He goes there to make the tags.
Он едет туда, чтобы делать жетоны.
If I don't, if he goes through with it...
Иначе он пойдёт до конца...
So Kenneth is trying to maintain a connection with Andrea, even while he goes about destroying everything in her life that she took away from him?
So Kenneth is trying to maintain a connection with Andrea, even while he goes about destroying everything in her life that she took away from him?
I always get so nervous when he goes out with that older boy, Sam.
Я всегда нервничаю, когда он гуляет с этим мальчиком постарше, с Сэмом.
Every different direction he goes, he moves the tank.
В каком бы направлении он ни поплыл, это приведет аквариум в движение.
There are four sensors, one in each corner, so whichever corner he goes to, it goes in that direction.
Здесь есть 4 датчика, по одному в каждом углу, поэтому в какой бы угол он не плыл, туда движется и аквариум.
He goes from one drop phone to another.
Он постоянно меняет телефоны.
I call it in, he goes back to jail. We'd be sending him to Dominic on a platter.
Он окажется в тюрьме, и мы сдадим его Доминику на блюдечке.
I tell him temptation has to be nuanced, but he goes and does this crap again.
Я ему говорю - искушения должны быть утончёнными, а он идёт и эту херню опять лепит.
He goes into the office complaining about how his teenage daughter is taking risque photos on line.
Приходит он в офис и жалуется, что его дочь-подросток выкладывает онлайн откровенные фото.
And not only does this young man work at a hardware store giving him primo access to nail guns, he also has a juvie record, and he goes to the same high school Daniel Osbourne attended. I'm sending it to your phones.
И этот молодой человек не только работает в хозяйственном магазине, что дает ему доступ к пневмомолоткам, еще у него есть привод, к тому же он учится в той же школе, в которую ходил Дэниел Озборн.
Enough to let Price know we got eyes on him wherever he goes?
Чтобы Прайс немного понервничал, зная что мы следим за всеми его передвижениями?
That boy, he goes underground, and trust me, he's gone.
Этот парень, ляжет на дно, и поверьте, он ушел.
He goes after Weber and the stolen money.
Он идет за Вэбером и украденными деньгами.
Calm down, okay? - We need to intubate him before he goes into
Нужно интубировать его, пока не остановилось сердце.
JAY : This guy's the chairman of the board, and he only comes to town and goes to his office one day out of the month.
Он председатель правления, приезжает в город в свой офис только раз в месяц.
What he says goes.
Делай все, что он говорит.
If he comes with force or refuses to meet, tell him that goes to the DA.
- Если он придет с охраной или откажется, скажи, что это увидит окружной прокурор.
He comes and goes in the blink of an eye,
Он появляется и исчезает в мгновение ока,
He would do anything to protect the coven, but I'm afraid if he took Turk's blood, that this goes way beyond that.
Он сделает что угодно, чтобы защитить шабаш, но я боюсь, что если он взял кровь Турка, то это уже переходит всякие границы.
Carter, if I can see that he's scum, how can you not? This is that unbearable feeling that never goes away. This is love.
Картер, если даже я вижу, что он сволочь, то почему ты не видишь?
He forgot to load the shotgun, so the King of Rock is not gonna make a bit of difference in how this goes down.
Он забыл зарядить ружье. Так что король рока не повлияет на то, как закончится наша с тобой беседа.
But here's the interesting part. In the letter, Clyde goes on about how he and a guy named Dutch were close to figuring out some big secret.
Но, самое интересное, в письме Клайд пишет, что они с парнем по имени Датч того и гляди раскроют большую загадку.
Now the pig goes wherever he can shine the light of knowledge into the darkness of ignorance.
А теперь поросёнок может проливать свет знаний везде, где царит темнота невежества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]