English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He got caught

He got caught translate Russian

258 parallel translation
He got caught on the way here.
Его схватили!
He tried to steal a sweater but he got caught.
Его поймали, когда он пытался украсть пуловер.
He got caught... but the courts cut him loose on a technicality.
В конце концов, его арестовали. Но благодаря судебной волоките, ему удалось уйти безнаказанным.
He got caught pissing on a bookstore.
Застукали как он ссал на книжный магазин.
That's how he got caught.
Вот как нас поймали.
He got caught with a lot of hot items.
Его взяли с паличным.
He got caught, and ratted her out.
Он попался и сдал её.
If he got caught with a bagful of scag, on top of that armed-robbery shit, he was going down for 15 to 20.
Если его возьмут с сумкой, полной героина... то после вооруженного ограбления ему светило от 15 до 20 лет.
But in the end he got caught and since then, anybody who knows him calls him...
Но всё же попался и с тех пор, все кто его знает зовут его...
What your guy did, where he got caught...
Чем ваш парень занимался, как туда попал, где его схватили и так далее...
He got caught molesting a patient.
- Его застали за совращением пациента.
He got caught stealing hood ornaments off of cars.
- Был. Его поймали, когда он пытался снять капот с машины.
That's how he got caught, Mr. Quincampoix.
Так вот и получается фотография!
I know he is, because he got caught helping me cheat.
я знаю, потому что он был пойман помогая мне обманывать.
He got caught in the line of some fire.
От бандитской пули.
He never got in trouble, even when he got caught.
Она говорила, что его никогда не наказывали, даже если он попадался.
I never understood how he got caught like that out in the street in an air raid. - No.
До сих пор не понимаю, как он там оказался посреди улицы, в центре авиаудара.
Yeah, he got caught.
Да, он попался.
He got caught.
Он попался.
What if he got caught?
А что если его поймают?
- He got caught.
- Его взяли.
He believed. - He only prayed if he got caught.
- Он помолился бы, только чтобы его не поймали.
They said he got caught in a riptide or something.
Говорят, его унесло течением.
It wasn't my fault there was a financial scandal or that he got caught.
Я не виноват в том, что был скандал с деньгами. И не виноват в том, что его застукали.
He got caught... trying to put the poison back.
Его поймали... когда он пытался вернуть яд.
He he got caught, he got caught up in the rat race of, of taking things for granted.
Он был схвачен в гонке крысы, считания само собой разумеющимся вещей.
At the end he got caught for this fraud.
В конце концов, его на этом поймали.
Yes, but he came back and got caught again.
Да, но он вернулся, и был пойман снова.
Then he got an old BB gun he traded for a chipmunk he'd caught and tamed.
Потом у него появилось старое пневморужьё, которое он обменял на бурундука, которого он поймал и приручил.
The guy hasn't been caught? I don't think so. He got away.
Неизвестный проник в парк, а твой дядя снова получил письмо с угрозами.
He never got caught.
Его ни разу не поймали.
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
He caught a freighter to south America... And, uh, got lost in the arms of the amazon,
Там он сел на пароход в Южную Америку и затерялся на просторах Амазонии,..
Look. "There was a young man from Uckinham who got caught while he was..."
Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за..."
He must have got caught doing something, poor bastard.
Бедный ублюдок! Его, наверное, поймали с поличным.
My father told me that if I got caught stealing again, he would send me to my grandmother on the Ferengi homeworld.
Отец сказал, что если меня снова поймают на краже, он отправит меня к бабушке на родную планету ференги.
Can't get hold of Craig, and Kelvin hasn't got any details in case he gets caught.
Никак не могу поймать Крейга, и от Кельвина ничего толком не добьёшься.
Ali got caught with a TV in a wheelbarrow and was imprisoned the day he turned 15.
Али был задержан с украденым телевизором и был заключен в тюрьму в день своего пятнадцатилетия.
Last time he drank on duty he got his head caught in the duck press.
Застрял головой в мясорубке, когда в последний раз пил на работе.
Op teacher got his hair caught in a lathe And then he got his whole scalp torn off
Нашему трудовику намотало волосы на станок и почти вырвало их со скальпом.
He apparently caught his own reflection in the handlebar mirror, and became so aroused by it that he burst his Speedo shorts which then got caught in the gears and just threw him on his face, splatter.
Он очевидно поймал своё собственное отражение в зеркале руля, и так... возбудился этим что разорвал свои Спидо шорты... которые потом зацепились за шасси и сбросил его на лицо, размазали.
He got his tail caught in a car.
У него хвост за автомобиль зацепился.
He was the more qualified candidate and I got caught up in the whole popularity rush.
Он был более квалифицированным кандидатом а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка.
He got us caught up.
Он нас подловил.
Look, he told me what you did after you got caught.
Он рассказал мне, что ты сделал, после того, как тебя поймали.
I can't decide which is more humiliating, the fact that my son got caught with pot in his locker or that he can't even come up with a decent enough lie to explain it.
Не могу решить, что унизительней, когда мой сын попался с дурью в шкафчике, или когда он не может придумать правдоподобного объяснения.
When I got my leg caught under a tractor, and it looked like I was going to die, he fixed me up just right.
Когда у меня нога попала в культиватор, я думал, мне конец, а он вылечил меня - нога как новенькая.
This dude. Got caught looking at Grant's laptop screen. The next day he was put on academic probation because his GPA dropped from a 3.8 to a 1.5.
Его засекли, когда он смотрел на экран лэптопа Гранта, на следующие день ему назначили испытательный срок, потому что его средний балл упал с 3,8 до 1,5.
And the killer, he thought he had cleaned up all the evidence, but some of the victim's blood got on his shirt and, sure, he washed it, but some of the dried-up blood got caught in the lint trap, so... I mean...
И убийца, он всегда уверен, что вычистил весь дом, после преступления, но остается мельчайшая капелька крови жертвы на рубашке и, да, конечно он постирал ее, но даже оставшегося пятнышка, достаточно для экспертизы.
Thomas, you've got to promise not to tell anyone, because if my brother caught me he'd kill me.
Томас, пообещай, что никому не скажешь. Если мой брат узнает, он меня убьет.
Vickie got away, you're afraid he'll get caught.
ты боялась что его поймают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]