English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was a monster

He was a monster translate Russian

102 parallel translation
As a father and husband, he was a monster.
Он был ужасным мужем и отцом.
He was a monster.
- Это чудовище.
Surely, he was a monster.
Конечно, ведь он бьiл чудовищем.
You don't sound like he was a monster.
Говоря "монстр", вы словно не верите в это.
He was a monster.
Настоящий зверь.
He was a monster. But for Frank.
Но ради Фрэнка...
The only thing you need to know about that man is he was a monster.
Единственное, что тебе стоит знать об этом мужчине, то, что он был чудовищем.
he was a monster.
Он был чудовищем.
- He was a monster.
Это был монстр.
- He was a monster.
Да, он был - он был чудовищем.
He was a monster, total saddist.
Он был монстром, настоящим садистом.
She said he was a monster.
Она сказала, что он был монстром.
I thought he was a monster.
Я думал, что он монстр.
For good reason. He was a monster.
Он был монстром
He was a monster.
Он был монстром.
You're the one who said he was a monster.
Ты тот, кто сказал, что он монстр.
They told me he was a monster.
Они мне говорили, что он настоящий монстр.
But what if he was a monster?
А что, если он был монстром?
He was a monster.
- Он был монстром.
LOUIS LEROUX, LAND OWNER he was called a monster whose ferocious instincts had to be eliminated,
ЛУИ ЛЕРУ, ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ он был призван свирепыми инстинктами, которые должны были быть устранены,
He was eaten by a gigantic monster carp.
Его съел огромный чудовищный карп.
They told me that Njala was a monster, that he had to be killed, that it'd be an honor to do it.
И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак.
Father told everyone he was making a monster.
Отец говорил всем, что он создает монстра.
Sam, this is a terrible thing to admit, but I think that one of the reasons I divorced your father was because he never believed in the closet monster.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Jack Craine was not only a monster, he also had no head for business.
Джек Крейн был не только чудовищем, у него не было деловых способностей.
626 was designed to be a monster, but now he has nothing to destroy.
А теперь он ничего не уничтожает.
I told him he was on a slippery slope to becoming a monster like you!
И я сказал ему, что он стал на скользкую дорожку и станет монстром, как ты!
Once, I saw Jerry Cruising on a show where he was being chased by a monster.
Однажды я увидел Джерри Крузинга в сериале, где его преследовал монстр.
That man turned into a monster... but he was a hero.
Хотя этот парень и стал мутантом, но он погиб как герой!
He was already a monster.
Он уже был монстром.
Last time I saw that monster was in a courtroom, when he got an eight-year sentence for murdering my daughter.
Последний раз я видела этого монстра в суде, когда он получал 8-летний срок за убийство моей дочери.
When Beth turned him down, he returned it for the deposit... And then immediately donated the cash into Beth's health fund because he was such a monster.
Когда Бэт его не взяла, он вернул его в банк... а потом тут же пожертвовал деньги в фонд выздоровления Бэт, потому что он был таким чудовищем.
so then you married your first husband on the rebound, and he was a-a jealous monster.
И тогда ты вышла в первый раз замуж, в отместку, а он оказался ревнивым чудовищем.
He was like a monster, from a fairytale.
Он был чудовищем из сказки.
"Because he didn't believe there was a monster up ahead."
Потому что он не верил, что впереди мог быть монстр.
Trinity's a monster. If he was the one who hurt your sister, you need to kill him. That was my blood down there too.
Троица монстр если он тот, кто ранил твою сестру тебе надо его убить там была и моя кровь
He was attacked and killed by a monster.
Умер. Его монстр съел...
apparently, he still plays, which is weird considering he was killed in a boating accident in 1990 on a boat called "les monstre de boisteau" - - boisteau's monster.
Значит еще играет, а это странно, ведь он погиб при крушении корабля в 90-м году, корабль назывался'лё монстр де БуастО'... Монстер БуастО.
And in the end, he decided the only way to appease the gods was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
И в конце концов он решил, что единственный способ умилостивить богов - принести свою старшую дочь в жертву отвратительному морскому чудовищу.
Like when Frankenstein's monster was lonely and he found a wife.
Наподобие того, когда Франкенштейну было одиноко и он нашел себе жену.
He was a 6'7 ", unibrow, sling-shotty monster.
Это был двухметровый, однобровый монстр с рогаткой.
My guess, he already was a monster.
Думаю, он уже был монстром.
And he was a depraved old monster, really.
Мерзкий старикан, настоящий извращенец.
You told me my father was a monster and now you tell me he's someone else, some sort of hero?
Ты говорил, что мой отец - монстр Теперь ты говоришь, что он - герой?
He would slay that icky monster, hiding what was left of him in a special place that no one would ever find.
Он мог убить страшного монстра и спрятать всё, что он него останется, в специальном месте, где никто бы его не нашёл.
- He was a fucking monster.
Чертовым монстром, вот кем.
And almost as soon as he hit the water, the father was swallowed up in one gulp by a sea monster who was swimming by.
И в тот же миг, едва коснувшись воды, старик оказался проглочен огромным морским чудовищем, которое как раз проплывало неподалеку.
He was a good man and I know you're not a monster, Luke.
Он был хорошим человеком. И я знаю, Люк, ты - не монстр.
He was not a monster!
Он не какое-то чудовище!
My daughter was taken by a monster who showed no repentance for what he did.
Моя дочь была взята монстром, который не раскаялся за то, что он сделал.
He was an evil monster who used murder and torture to keep himself from feeling like a eunuch.
Он был злым монстром. Он убивал и мучил, чтобы не чувствовать себя евнухом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]