English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was already dead

He was already dead translate Russian

211 parallel translation
- No, I came later when he was already dead.
- Нет. Я пришёл позже, когда он уже скончался.
Yes, I was there to kill him but he was already dead.
Да, я был там, да! Я хотел его убить, но он уже был мертв!
If she was already dead, he'd have put her body in the back.
Если бы ее убили раньше, тело бы положили сзади.
When I saw sunlight, he was already dead.
Когда я увидел солнечный свет, Чико уже был мертв.
He was raving and, when I came back, he was already dead.
Он говорил... что-то бессвязное, а когда я вернулся, он уже почти не дышал.
Naturally, seeing he was already dead.
Неудивительно, он же мертв.
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
He was already dead when he came here. Think about it Georgie.
Он уже был мертвый... когда пришел.
No difficulty in that, it's like he was already dead and buried.
Никаких трудностей, считайте, что он уже мёртв и погребён.
It was too late to save the miner, he was already dead, but this...
Было слишком поздно спасать горняка, он был уже мертв, но это...
He wanted his throat to be cut, saying it would not hurt as he was already dead.
Он хотел, чтобы ему перерезали горло, заявив, что ему не будет больно, ведь он был уже мертв.
I came here the first time... looking for Birkut, not knowing that he was already dead.
Когда приехала сюда на побережье в первый раз, приезжала искать Биркута, хотела закончить фильм, хотя не знала, что он уже мёртв.
I thought it was my husband but he was already dead.
Я думала, это мой супруг но он был уже мёртв.
In fact, he was already dead when he came to see us on Friday.
Собственно, он был мертв уже в пятницу, когда приходил к нам.
And when we raised the debris he was already dead.
И когда мы разгребли мусор, он был уже мёртв.
When she found him, he was already dead.
Когда она его обнаружила, он был уже мертв.
Just like, uh, he was already dead.
Как будто он уже умер.
He got here too late. She was already dead.
Он пришел слишком поздно.
He was already dead. The bullet cut the main artery in his leg.
Пуля перебила основную артерию его ноги.
You told us he was already dead.
Ты нам сказал, что он уже умер.
There was adhesive on his wrists and he was already dead before he hit the bathroom floor.
Остался клей от скотча на запястьях, и в ванну он попал уже мёртвым.
- He was already dead.
- Он был уже мертв.
But they knew he was already dead.
Но они знали, что он уже мертв.
I tried to call him, but by then he was already dead
Я пыталась дозвониться до него, но он был уже мертв
Because he was already dead when I got there.
Потому что он был уже мёртв, когда я попал туда.
- He was already dead.
- Он был мертвый.
He was already dead.
Он был мертв.
He was already dead.
Он был уже повержен.
But in your time, he was already dead.
Но в твоём времени он уже умер.
He was already dead with all his scheming.
Он все равно уже был мертв со всеми своими интригами.
No, he was already dead from the ferry.
Нет, он уже погиб на пароме.
So he was already dead.
Значит он был уже мёртв.
He was already dead.
Он уже был мёртв.
We found him, but he was already dead.
но он уже был мёртв.
He was already dead. And Dr. House knew this?
- И Доктор хаус знал это.
- But he was already dead.
Ладно.
Prince Andrei not only knew that he was going to die, but he felt that he was dying, that he was already half dead.
Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину.
You see, the two guys he was cartying were dead already.
Когда он упал, оба были уже мертвы.
McCoy was already dead when he got there.
МакКой был уже мёртв, когда он нашёл его.
If I were you, my dear, I would pray that he was dead already.
На вашем месте, дорогая, я надеялась бы, что он уже мертв.
When I entered, he was already dead.
- Когда я вошла, он был уже мертв.
Then when it found it, he was already even dead.
То есть в тот момент, месье Эствилл, он был уже мертв?
Coroner thinks the guy was already dead before he was hog-tied and shot.
Эксперт полагает, что парня связали и застрелили уже мертвым.
But I had dismissed already from my mind that Monsieur Frederick Bosner could be a suspect in this case because Monsieur Frederick Bosner, he was dead.
Но я уже исключил Фредерика Боснера из числа подо - зреваемых, потому что месье Фредерик Боснер мертв.
Even if you did, he was already dead.
Это ты ударил его ножом?
Even if there was something living inside of Hugh Potocki when he arrived from Bombay, you said that Mr Potocki was already dead.
Даже если что-то и находилось внутри Хью Потоцки, когда он прилетел сюда из Бомбея,... как Вы сказали, мистер Потоцки уже был мёртв.
Hey, he was dead already.
Она уже была дохлой.
He was already dead.
Он был уже мёртвый.
Kid's probably dead already, or wishing he was.
Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
He was dead already.
Он уже был мёртв.
If he was gonna kill me, I'd be dead already.
Если бы он хотел меня убить, то я был бы уже мёртв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]