Heck no translate Russian
60 parallel translation
Heck no.
Да, нет.
- Oh, heck no!
- О нет.
Heck no! I do, Mrs. Hughes.
Я хочу!
Heck no, he's only shooting those farm kids.
Какого чёрта его бояться? Он стреляет только деревенских.
Heck no.
Ничего подобного.
Heck no.
Ну уж нет.
Heck no, honey, anything could've spooked him.
Нет, дорогая, он мог испугаться чего угодно.
- Did you just "heck no" me?
- Ты сказал "черт возьми, нет" мне?
Nem pensar. Heck no.
Нет конечно.
NO SENSE OF DUTY, AND SURE AS HECK NO COMMON SENSE.
Нет ни чувства долга, и никакого ума.
Heck no.
Нечего, черт возьми.
Heck no!
Черт возьми, нет!
Heck, that ain't no test.
Ерунда, это никакой не тест.
Such an easy job... and no one would take it? Admittedly they speak with a strange accent... But what the heck, the city is cool and... I wouldn't even mind living here,
Выговор у местных какой-то смешной, но вообще город - что надо, я б тут и пожить не прочь. Эй, Червонец!
- Heck, no.
- Ни за что.
Heck, no.
Нет.
Heck, no! Blame Canada!
Нет, ни хрена!
Heck, I've no make up on.
О боже, а я не накрашена!
I sure as heck ain't no coward.
Чёрта с два я трус.
I'm no aviation expert, but a heck of a lot lower than anybody else.
Я не эксперт в авиации, но говорю вам что гораздо ниже чем кто либо другой.
Apparently you didn't hear me the first time I told you -... clearly and in no uncertain terms - not the heck yet.
Похоже, вы меня не услышали в первый раз, когда я четко и определенно сказал, что черта с два туда кто-нибудь отправится.
No, a dictatorship would be a heck of a lot easier, no question about it.
"Может, сейчас, мы сможем делать то, чего нам так хотелось эти 10 лет."
And, heck, no one's eaten more change than you.
И, черт, никто не съел столько мелочи как ты.
Heck, yeah. No, do a grandma, man.
Да уж, бабулька что надо, чувак!
Heck, no.
Черт, нет.
And heck, we already know, in a law that was passed by a - subservient United States Congress, where practically nobody - in the entire Congress stood up and said, no, they've already - passed a law saying all their drivers licenses are gonna be chipped.
Мы уже в курсе о прошедшем в Американском Конгрессе законе, и что практически никто во всём Конгрессе не встал и не сказал "нет". Они уже утвердили закон, требующий включения электронного чипа в водительские права.
Heck, we ain't seen no bodies down here.
Блин, мы не видели тел здесь.
Bart, no, don't do... whatever the heck you're doing.
Барт, нет! Не делай, что бы ты... за фигню тут ни делал?
Oh, heck, no.
О, нет, совсем.
No, I mean, what the heck is this?
Да нет, это!
- Heck, no!
- Черт возьми, нет!
And in the egg-laying industry, that's a heck of a waste, because the male chicks are of no use whatsoever to them.
И поставщики яиц потерпели огромные убытки, так как птицы мужского пола были для них совершенно бесполезны.
No, it was just something I'd been thinking about and I figured, what the heck?
Нет, просто я подумала об этом и решила : а почему бы и нет?
Heck, no.
Черт возьми, нет.
I like you, Sue Heck, and I'm not gonna take no for an answer. Aah! Sue Heck!
Ты мне нравишься Сью Хэк и я не приму от тебя "Нет".
Heck, no.
Ну уж нет.
Heck, no!
О нет!
No idea what the heck I'm talking about.
Без понятия, о чём я говорю.
Well, that must be a typo,'cause there's no other Heck... except...
Это, наверное, опечатка, потому что другого Хэка нет, кроме...
Heck, with a drunk, like you, No one in the village will not speak.
Чёрт, с такой пьянью, как ты, никто в деревне говорить не будет.
Heck, no... no...
Черт возьми, нет... нет..
( Amplified voice ) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary.
И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни.
Heck, no, I'm not gonna do anything without you.
Конечно нет, я не собираюсь начинать ничего без тебя.
Heck, even the Glee Club is back competing for the national title of clubs no one really cares about.
Даже Хор снова соревнуется за за национальный титул, на который всем наплевать.
Trying to shake me down, Eliot? God no. No.
He has a heck of a long sheet, looks like we're looking at mostly, street robberies, burglaries, and sexual assaults.
- Heck, yeah! Thank you, grandpa Rick. Hey, there's no... dangers or anything, or side effects, right?
— пасибо, дедушка – ик. ј она не опасна, нет никаких побочных эффектов, так?
Mrs. Heck, this court recommends that you plead no contest and pay the $ 180 fine, and then we can all get on with this glorious day.
Миссис Хэк, суд рекомендует вам не оспаривать, заплатить 180 долларов, и дальше наслаждаться этим прекрасным днем.
No! Go to heck!
Иди к чёрту!
Of course, but no-one could go there and prove its existence without a heck of a diet.
Конечно, никто не мог пойти и доказать ее существование не посидев на невозможной диете.
- Heck, no.
- О, нет.
Heck no, I don't.
- Черт, с какой стати?
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417