English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold it

Hold it translate Russian

8,595 parallel translation
No, we hold it in our hands.
Нет, мы держали вёсла в руках.
Hold it right there.
Ни с места.
Paul, I brought you in because you can hold it together.
Пол, я привлёк тебя, потому что ты знаком с такими делами.
I also don't want to hold it against her and, like, not be with her because of that.
Я также не хочу провести его против нее и, вроде бы, Не быть с ней из-за этого.
I guess I felt I shouldn't hold it against him.
Пожалуй, я чувствовал, что не стоит держать на него зла.
Yeah, well... he can hold it.
Ага... может потерпеть.
Yeah, sure. I'll hold it.
Да, конечно, я придержу её.
Hold it right there!
Всем оставаться на местах!
Can I hold it?
Можно подержать?
- Hold it high, Elliott.
– Держи крепко, Эллиот.
Well, you're not gonna want to eat after you see this. Oh, let me hold it.
- У тебя пропадет аппетит, когда увидишь это.
Hold it.
Подожди.
Hold it!
Стоять!
- Think that'll hold it?
- Думаешь, это его удержит?
I gotta hold it down.
Я должен удержать его.
Hold it high, Chris!
Держи повыше, Крис!
You'll hold it together.
Ты со всем справишься.
Hands in the air! Hold it.
Руки вверх!
John Johanssen, hold it right there!
Джон Джоханссен, не двигайтесь!
Yeah, just hold it down, hold it down.
Да, просто нажми и держи, держи.
It's a dating app where you hold your phone up and if a guy nearby likes your profile, bam!
Это приложение для знакомств где ты держишь свой телефон и если парню рядом с тобой нравится твой профайл...
Both : ♪ hold on, it ain't over ♪
? Подожди, это еще не конец?
We can separate them, listen to one at a time, and suddenly you hear... and you hold on to it and then... you have two separate sounds and then another... and when you have 10 sounds...
Мы можем слушать их по отдельности или по одному. И неожиданно ты слышишь, начинаешь прислушиваться и тогда... вот у тебя уже 2 разных звука, а потом ещё один.
Even if it did, there's no jail that can hold her.
Даже если бы и доверяли, никакая тюрьма ее не удержит.
He's been living on dialysis, but we don't believe it'll hold.
Он жил на диализе, но мы не верим, что это надолго.
So, uh, it's just an old-fashioned hold-up?
Значит, старое-доброе ограбление?
You think he would hold on to it for all those years?
Думаешь, он хранит её все эти годы?
The matter is to find out who got a hold of the photo because it's not a fake.
Вопрос в том, кто получил фотографию, потому что она не фальшивая.
It would hold his personal ledger.
Я нашла его личный дневник
Damn it, ray, hold the frickin'door!
Проклятье, Рэй, задержи хренову дверь!
Will you hold this beer bottle while I try to kick the top off it?
Да. Ай! Черт возьми!
Whatever it is, you can't hold me on the word of one woman.
Что бы это ни было, вы не можете полагаться на слова одной-единственной женщины.
Yeah, I'm starting to think it might be nice if all I had to worry about was prom and whether or not I'm gonna look like a dork in my yearbook photo, rather than constantly feeling like I have to hold my family together.
Да, мне начинает казаться, что было бы здорово, если бы мне нужно было вольноваться только о танцах и том, как я буду выглядеть на фото в годовом альбоме, вместо того, чтобы постоянно чувствовать, что должна удержать вместе всю семью.
And I said I was gonna hold you to it.
А я сказал, что не дам вам нарушить слово.
If she doesn't make it, and I find out that you left any asset untapped, any strategic option unexplored, if you've missed any opportunity to save her, I swear to God, I will hold you responsible.
если она не выберется, и я узнаю, что вы могли сделать что-то большее, придумать какой-то нестандартный стратегический ход, что вы проворонили возможность её спасти, то клянусь Богом, я заставлю вас поплатиться за это.
We rigged this to keep her from falling in any deeper, but it's not gonna hold too long.
Мы обвязали её, чтобы она не упала, но крепёж долго не выдержит.
It's phenomenal to hold the internet in your hand. That he was going to keep doing these amazing things.
Ќичего личного, но "мысли" Ч это глагол, окей, значит, "иначе" Ч это наречие.
Hold on, I got it right here.
Подождите, я принесу.
Hold up there. You have to let us compete for it.
Ты должна устроить нам испытание
Hold on, I'll read it to you.
Сейчас я прочитаю.
Maybe you should hold on to it.
Так может не стоит его отдавать.
If you stick the tail out in a corner, which you can, easily, because it's an M3, you'll find it very hard to hold the drift because the power steering is now electric rather than hydraulic.
Если вы входите в занос в повороте, что, естесственно, крайне легко, ибо это M3, то очень сложно удержать её, потому что управление стало электронным, а не как раньше,
It's not just hard to hold the slide, it's also hard to straighten up again afterwards.
Тут не просто трудно удержать скольжение, трудно также вывести её из заноса.
When the last ghost light goes out, the Library will grab hold of the greatest source of life it can find, and that's me.
Когда последняя лампа погаснет, Библиотека прицепится к наилучшему источнику жизни, который найдёт, и это я.
So hold on to your chakras,'cause it's about to get namaste-y up in here.
Поэтому держите свои чакры, потому что скоро их ожидает намасте.
- If the press gets hold of this, it's gonna be a feeding frenzy.
- Если пресса про это узнает, то будет показательная порка.
- Do all women dislike it when you hold their head - while you're getting a blow job?
- Все ли женщины не любят, когда держит их голову тот, кому отсасывают?
- Hold it.
- Подожди.
It would kill me if I thought that what I felt would hold you back from getting something that you wanted.
Меня бы убило, как подумаю, что бы я чувствовал, если бы удержал тебя от того, что тебе и правда хочется.
Hold me tight, got it?
Держись крепко! Хорошо?
I'll hold you to it.
Буду ждать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]