English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Home office

Home office translate Russian

563 parallel translation
Here, Nick, here's my home office address.
Вот, Ник, это адрес моего главного офиса.
- Lloyds consulted with the Home Office.
Мы слышали о кораблекрушениях, но... "Ллойдз" советовались с Министерством внутренних дел.
So we'll send her someplace else, like you suggested, Warren... on a tour of the plants, as Ambassador of Goodwill from the home office.
Тогда мы пошлём её куда-нибудь ещё, как ты предлагал, Уоррен, в тур по заводам, как посол доброй воли из главного офиса.
Our home office has 31,259 employees which is more than the entire population of, uh... Natchez, Mississippi.
В нашем центральном офисе находится 31 259 работников что больше, чем население городка Начез, штат Миссисипи.
Higgins, I have an old school chum at the Home Office. Perhaps he could help.
Хиггинс, у меня в министерстве работает старый приятель.
Mrs. Pearce, I'm going along to the Home Office.
Миссис Пирс, я поехал в Министерство внутренних дел.
He's gone to the Home Office, sir.
Уехал в Министерство внутренних дел.
Get me the home office, it's wrecking my home.
Это полицейский участок?
They were War Office, I'm Home Office. I'm aware of that, Dalby.
они относились к министерству обороны, а я к министерству внутренних дел.
Now, it's the PM and the Home Office badgering about cordons and special police action.
Теперь уже и премьер-министр. Уже головной офис достает меня по поводу кордонов и экстренных мер полиции...
Grandfather practiced it when he worked for the Home Office
Дед их практиковал, когда работал в МВД.
[Di Cori can only find the Home Office undersecretary,.. ] [.. Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
I am Home Office.... - I see...
- Я секретарь министерства внутренних дел.
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. .. will be held as soon as the situation is normal.
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется.
If there's any change in your mother's condition telephone me at the Home Office.
Если будут изменения в состоянии твоей матери, позвони мне на работу.
- Home Office, sir?
- Министерство внутренних дел, сэр?
- Alas, not the Home Office either.
- Увы, и не из министерства.
I've had the Home Office on the line again.
Ты все сделал? Закончил?
Well, you know what they call me at the home office?
Хорошо, Вы знаете то, что они называют меня в министерстве внутренних дел?
Mr Cheesewright's heard something from his uncle in the Home Office, which I feel may unlock the quandary in which you find yourself.
Я узнал кое-что от мистера Чизрайта, а он - от своего дяди,.. который работает в правительстве,.. и это поможет вам выбраться из затруднительной ситуации.
The Home Office has accepted their protest... by suspending the measures against Neruda... requested by the Chilean government.
Наш министр внутренних дел принял от них ноту протеста и отложил выдачу Пабло Неруды, запрошенную правительством Чили.
It's the home office.
Это из офиса.
I was seconded for duty from the Home Office.
Работаю на Министерство внутренних дел.
Rhys Howell is in a solicitor's office, and is sending home ten shillings a week.
Рис Хоувел работает в адвокатской конторе, присылает домой по 10 шиллингов в неделю.
Because Parry come home from office, and that was about 6 : 00.
Пэрри пришел домой из офиса в 6 : 00.
Please, lady, get up, go home so I can get to the office.
Прошу вас, леди, вставайте. Идите домой, мне нужно на работу.
I left the office at 8.30 and went straight home and to bed.
Ушел из офиса и сразу лег спать.
When the office girls go home, we start to work.
Когда девушки из офисов уходят домой, наша работа только начинается.
[Gavel Pounding ] - [ Crowd Quiets ] [ Sheriff ] On the night of August 21, [ Sheriff] On the night of August 21, I was just leaving my office to go home when Bob- -
Вечером 21 августа я как раз вышел из своего офиса чтобы идти домой, когда Боб- - м-р Юэлл пришел.
I call every night : nobody's home. I call the office : engaged all day.
Каждый вечер звоню домой - никого, в контору - занято.
Mrs. Woodhouse, I'm not at my office now. I'm home.
Миссис Вудхаус, я сейчас не в офисе.
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr. Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
Leave me alone. Go home. Go back to your office.
Оставь ты меня, уходи, возвращайся на работу.
Experiments with electricity should be done at your office, and at home electricity must be used only for peaceful, domestic purposes!
Опыты с электричествoм, дoрoгoй тoварищ, нужнo ставить на рабoте, а в дoме электрическую энергию следует испoльзoвать в мирных, дoмашних целях!
There's a story in the fact that the interview did not take place in her home... but in the office of the Committee to Re-Elect.
Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи? Нужно принять тот факт, что интервью состоялось у неё дома,..
This office, it's my home, actually.
Вот этот кабинет и все это - практически мой дом.
He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office.
Его не было дома сегодня утром, и он не отчитался в офисе.
Tell the office what's happening here and then go home.
Скажи офицеру, что здесь произошло, потом иди домой.
How many minutes does it take to walk from your home to the office?
Сколько минут вам нужно, чтобы дойти от вашего дома до конторы?
I'm going to give you my home phone and my office number.
Я оставлю вам мой домашний и рабочий телефон.
He wasn't at home or at the office.
Звоню домой, его нет, звоню на работу, нет.
And afterwards... when I was sitting in Vernon's office... all I could think about... was Larry's father... and Larry having to go home... and explain what happened to him.
И впоследствии... когда я сидел в офисе Вернона... всё о чем я мог думать... это об отце Ларри... как Ларри должен идти домой... и объяснять отцу, что с ним произошло.
I can't call from home or the office.
Я не могу звонить из дома или офиса.
No, but the log shows a number of conversations between Dax's office and General Tandro's home.
Нет, ничего такого. Но в журнале зарегистрировано множество сообщений между офисом Дакса и домом генерала Тандро.
I think you should leave, ambassador... before I decide to report your attempt to bug my office... and send you back home on the slowest transport I can find.
Думаю, вам лучше уйти, посол пока я не сообщил о попытке прослушки моего кабинета и не выслал на родину самым медленным драндулетом, какой найду.
- Leave it at my. office, go home and calm down.
- Оставьте её в моём оффисе, идите домой и успокойтесь.
Anyway, I popped into the post office on me way home to take some money out.
Зато я заскочил на почту по пути домой, чтобы поживиться деньжатами.
If you have aspirations beyond this particular office, pick up your handbag, go home and destroy this tape you should've destroyed, like I did.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
It's the office, baby. They know I'm home.
Они знают, что я дома.
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
As liaison to the Nightwatch office back home...
- Как связной с офисом "Ночного дозора" на Земле,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]