English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How much longer

How much longer translate Russian

1,198 parallel translation
How much longer you figure Mr. Benedict's gonna be?
Как вы думаете, долго ещё ждать м-ра Бенедикта?
But for how much longer?
Но как долго?
How much longer will this last?
- Сколько еще это продлится?
I don't know how much longer I want to play this game.
Не знаю, надолго ли меня хватит.
- How much longer is this gonna go on?
- Как долго все это будет продолжаться?
Cindy, I don't know how much longer I can hold on.
О, Синди, я не знаю, сколько я выдержу.
How much longer?
Сколько еще ждать?
Tell me, how much longer are you going to go on... making films?
Скажите, как долго Вы планируете... заниматься фильмами?
I suppose that rather depends on how much longer the public want to see me in them.
Я полагаю, это в большей степени зависит от того, как долго публика будет готова воспринимать их. Должно быть это так тяжело... признавать себя побежденным. Да.
How much longer is it going to take?
Сколько это ещё будет продолжаться?
Excuse me? How much longer till we land in Los Angeles?
Извините, как долго до посадки в Лос-Анжелесе?
How much longer till we land?
Сколько осталось до посадки?
- No, how much longer?
- Нет, сколько еще?
- How much longer?
- Сколько ещё?
How much longer is this going to take, Leo?
- Сколько еще это будет продолжаться, Лео?
I DON'T KNOW HOW MUCH LONGER I CAN TAKE IT.
Я не знаю, как долго смогу это выдержать.
How much longer is this introduction?
Какой длины это введение?
I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends.
Я не знаю, как долго я еще смогу откладывать голосование, друзья.
I don't know how much longer this has got to go.
Не знаю, долго ли он ещё продержится.
- How much longer do we have?
- Сколько у нас времени?
Maya, how much longer can I wait for you?
Майя, сколько я мог тебя ждать?
You get to a point, you're like, "How much longer can I take it?"
Понимаешь, ты такой : "Когда же у меня всё это будет?"
- How much longer?
- Сколько еще ждать? - Десять минут.
But, Jack, I don't know how much longer I can cover for you.
Но я не знаю, как долго я смогу покрывать тебя.
I don't know how much longer I can cover for you.
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
How much longer will he be in his office?
Как долго он будет у себя в офисе?
Do you know how much longer we'll be?
Вы знаете, парни, как долго это будет продолжаться?
How much longer do you think the caroling's gonna go on tonight?
Сколько еще как вы думаете будут эти песнопения продолжаться?
How much longer?
Долго еще?
- How much longer?
- Сколько еще?
How much longer is this going to take?
А сколько еще это займет времени?
How much longer is the trial?
- Сколько еще ты будешь в суде?
- How much longer have you got?
- Сколько времени у вас есть?
H-HOW MUCH LONGER?
А сколько еще? Сейчас!
How much longer is it gonna hurt?
И долго так будет болеть?
How much longer until you bring this case in?
Сколько тебе еще нужно, чтобы довести дело до суда?
How much longer?
Насколько дольше?
How much longer?
И до каких пор?
How much longer?
- Ну че там, далеко еще?
How much longer are you going to waste on these flings?
- Сколько ты еще потратишь на случайные палки?
- How much longer'll the force field last?
Как долго продержится силовое поле?
- How much longer?
- Насколько дольше?
The judge wants to know how much longer.
Судья хочет знать сколько еще.
How much longer?
Сколько осталось?
How much longer?
Сколько это будет длиться?
- How much longer is that gonna take?
- Сколько еще? ( Надпись ) "Ошибка"
Now that the most important moments in their lives are lost and we can never retrieve them because they have been and once they're gone how much longer we're going to be able to remember them
Знаем, что самые важные моменты наших жизней проходят мимо нас незаметно. Их невозможно вернуть, так как они обращаются в прах. Как долго мы будем помнить их после этого?
- How much longer are you gonna be?
- Долго ещё?
How much longer before I have to go to the airport?
Сколько времени у меня до самолёта?
I don't know how much longer I can do this.
Не пойму, как ты так можешь?
Go to the kitchen, go! - How much longer, Eliyahu?
Идите в кухню, идите, идите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]