English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How you

How you translate Russian

223,634 parallel translation
He gave a whole speech about how you're his hero.
Он целую речь толкнул о том, какой ты герой.
I don't know how you do it.
Понятия не имею, как ты справляешься с этим.
- How you been?
- Как ты?
How you want to do this?
Как ты хочешь поступить?
Past, present and future is a disaster, no matter how you slice it.
Прошлое, настоящее, будущее - всё это катастрофа, как ни посмотри.
I don't care how you parse it, he invoked your name and that's not okay.
Меня не волнует твой синтаксический анализ, он назвал твоё имя, и это ненормально.
You know how you said we're not that different, you and I?
Помнишь, ты говорил, что мы не такие уж и разные, ты и я?
No, no, no. - Do you want me to show you how it works or something?
- Показать, как работает?
I see how much you do for JJ, and I can never help, but now I can.
Я же вижу, как много вы делаете для ДжейДжея, и никогда не могу помочь, но сейчас всё по-другому.
How do you feel about our daughter doing this?
И что ты испытываешь по поводу решения нашей дочери?
So, what did Mom say when you told her how great you did today?
Так что сказала мама, когда ты рассказал ей, как отлично справился со всем?
How many ways can you say sexist pig?
И скверные слова использовали?
How did you know Kinzie was applying to be a foster parent?
Как вы узнали, что Кинзи собирался стать приемным родителем?
- How many drinks did you have?
- Да. - Сколько напитков вы выпили?
Then how'd you know it was him?
Тогда как вы узнали, что это он?
How could you bring him here?
Как ты могла привести его сюда?
Dude, you got to tell me, man, how'd you get them to put that up there?
Чувак, ты должен сказать мне, как ты заставил их повесить туда свою фотку?
Did you tell them all how heroic I am, saving you and your partner's life?
Рассказал им, какой я герой, и как я спас ваши с напарником жизни?
How many times did you break the law to enforce it?
Сколько раз ты нарушал закон, чтобы добиться своего?
How can you live with that?
Как ты можешь жить с этим?
How do you want to do this?
Как ты хочешь поступить?
How does $ 1,000 to the charity of my husband's choice sound to you?
Как насчёт 1000 долларов на благотворительность, если мой муж выиграет, а?
So, how many of these have you done?
И сколько таких вы составили?
How do you mean?
Вы о чём?
Well, then, how do you explain this?
Тогда как ты объяснишь это?
You think, "How do they do that with all those fountains?"
"Как они сделали столько фонтанов?"
How many screws do you have to have loose before you say
Каким надо быть идиотом, чтобы решить :
- How do you know?
Откуда ты знаешь?
Third, and most important, if you want to know about tyres, you have to know how to drift, and that is where this chap comes in.
В-третьих, и это главное, чтобы больше узнать о шинах, надо научиться дрифтовать. И теперь на первый план выходит этот парень.
Jà © rà ´ me, this is brilliant that I learn how to do this because you read those lists on the Internet of things that women appreciate in a man, don't you?
Жером, как здорово, что я об этом узнал, потому что, когда читаешь в интернете все эти тексты вроде : "Что женщины ценят в мужчинах", ты же их читаешь?
You've got to keep the throttle in so that you maintain the drift with good angle, and that's only up to you about how much steering input and how much accelerator you put in.
Не забывай сбрасывать скорость, чтобы оставаться в дрифте под хорошим углом, а это зависит только от твоего усилия на руле и на педали газа.
It's all about angle, line, and how much you excite everybody.
Главное - угол, линия и то, как сможешь всех впечатлить.
This is a course of action for how to get out alive if you're exposed.
Это план, как остаться живым если вас раскрыли.
You know, maybe if our lives weren't so tangled up, if we spend some time part and figure out how to be in the same place, wake up together, tell each other the truth.
Знаешь, может быть, если бы наши жизни не были такими запутанными, если мы проведем какое-то время порознь, и поймем, как можно быть в одном месте, вместе просыпаться, говорить друг другу правду.
And for the rest of us, a way to remind us of how easy it is to become what you're hunting.
А для остальных это способ напомнить, как легко можно превратиться из охотника в жертву.
Can you tell me about how Esther seemed over the last few days?
Можете рассказать, как Эстер выглядела последние пару дней?
Well, you can see how it looks.
Сами понимаете, как это выглядит.
How're you getting on?
Как вы продвигаетесь?
How long have you lived here for?
Сколько вы тут живёте?
How long are you in Frankfurt?
Как долго ты во Франкфурте?
Baby, how many times you gonna watch that?
Детка, сколько раз ты собираешься смотреть?
- How are you?
- Как ты?
Yeah, but how are you?
Да, но как ты?
Brother, I want payback just as much as you do, but even if there was a shooter, how are we gonna find him?
Брат, я хочу отомстить так же, как и ты, но даже если бы был стрелок, как мы найдем его?
Jesus, how could you possibly know that?
Боже, как вы узнали об этом?
You have any idea how deep this shit would be if they caught you there?
Вы хоть представляете как глубоко это дерьмо если бы они поймали вас там?
How do you think she got that PA job? I was surprised it wasn't you, Connie.
Как, по-твоему, она стала референтом?
How do you know?
Откуда ты знаешь?
- How could it be worse? Look, Janet, I really like you. We have a laugh, but... not in that way...
Слушай, Джанет, ты мне очень нравишься, нам весело, но не в том смысле.
So, how many books have you actually written?
Итак, сколько книг вы написали?
You were to be the art - a living exhibition - a celebration of him, and how his life gave others a wonderful opportunity.
Чтобы вы стали искусством. Живой выставкой. В его честь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]