English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How you feel

How you feel translate Russian

7,997 parallel translation
I understand how you feel..
Я понимаю, что ты чувствуешь...
Now tell me a bit more about you, starting with how you feel about Nik, and do bear in mind,
Теперь расскажи мне немного больше о себе, начиная с того, как ты относишься к Нику. И помни,
On how you feel about being made an accessory after the fact.
Он зависит от того, как ты относишься к получению сведений пост-фактум.
When it comes to me, how you feel about me, you, Sir, are entitled to feel whatever way you want.
А что же до меня... что вы думаете обо мне, сэр, вы можете думать, что хотите.
I understand how you feel, but do not take any rash actions.
но не поступайте опрометчиво.
Yeah, I know how you feel, pal.
Да, я знаю о чем ты приятель.
I know how you feel about me, Amanda.
Я знаю, как ты ко мне относишься, Аманда.
All right, tell me how you feel in 15 minutes.
Ну ладно, скажи мне, как себя будешь чувствовать через 15 минут.
And you guys are cops and this is how you feel?
И вы, как полицейские, именно так и считаете?
And if you meet me there, I'll know how you feel.
И если ты встретишь меня там, я без слов пойму, что ты чувствуешь.
Maybe that's because I know how you feel.
Это все потому, что я знаю, что ты чувствуешь.
He saved my life, and... you know how I feel about him.
Он спас мне жизнь и... ты знаешь, что я к нему чувствую.
How the hell do you think her boss is gonna feel if we send her home aborted, huh?
Как думаешь, отреагирует ее босс, если она приедет без ребенка?
How I feel about you.
Что ты сказал?
How you really feel about him.
Что ты к нему чувствуешь.
So how will you feel when bombs start going off in Berlin, Paris,
И как вы будете себя чувствовать, когда бомбы начнут взрываться в Берлине, Париже,
At this point I feel it's important to mention how much I dislike you.
Сейчас, я думаю, самое время сказать вам, как вы мне не нравитесь.
Mary Margaret, how do you feel about guard duty? Oh, I'd be delighted.
Мэри Маргарет, не хочешь за ней приглядеть?
The media is not my concern, and I don't work for you. Now, if someone here wants to cut open a 5-year-old girl, see how it makes you feel, be my guest.
Пресса меня не волнует, и я не работаю на вас а сейчас, если кто-то из вас хочет разрезать 5-летнюю девочку, посмотрим, как вы себя почувствуете.
How are you feeling? I don't feel.
я не чувствую что ты помнишь?
How do you feel?
Как себя чувствуешь?
How do you feel about that?
Что вы чувствуете сейчас?
How do you feel about all these people that are getting killed today because of your choices?
Как тебе то что всех этих людей убивают из-за твоего выбора?
How did you feel when you had to leave your kid?
Что бы ты чувствовал, когда бы бросил своего ребёнка?
How do you feel about that?
И что ты думаешь об этом?
How does that make you feel?
Как тебе такое?
How do you feel about the American flag? Eh.
Что вы думаете об американском флаге?
How do you feel?
Как ты себя чувствуешь?
How's Reiter going to feel about you exterminating his work force?
Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?
How do you feel about armed robbery?
Как насчёт вооруженного ограбления?
So now, after all you've told us, how do you feel about Germany?
А сейчас, после всего рассказанного, что вы чувствуете насчёт Германии?
How do you feel about that?
Как вы к этому относитесь?
That's how it's supposed to feel when you love someone.
Всё так и должно быть, когда кого-то любишь.
So how do you feel now that Savage is pushing daisies? Does this mean you guys are the immortal ones now and he's the one who gets reincarnated?
И как ты себя чувствуешь когда Сэведж удобряет маргаритки? а он будет реинкорнироваться?
How do you feel about inspiring so many people to come out here today?
И каково это – вдохновить столько людей на то, чтобы придти сюда?
Oh. Funny how choking on your own blood makes you feel like it.
Забавно, когда задыхаешься от собственной крови заставляет тебя чувствовать себя лучше.
"I guess I thought writing to you might help me figure out " how I'm supposed to feel about the whole thing
Я думала, что рассказав смогу понять что я чувствую
I understand how you feel, but the treatment of convicts is decided fairly under the law. The one who punished him was you, Kira.
Кира.
You of all people must understand how I feel!
Уж ты-то должен меня понять!
So, how did you feel when he contacted you?
Что вы чувствовали, когда пришло его письмо?
How you all feel.
Как вы все относитесь.
How do you feel about discrimination against homosexuals?
А как вы относитесь к дискриминации гомосексуалистов?
How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education?
Как вы вообще можете приходить домой и чувствоовать себя прекрасно, когда вы знаете, что стольким людям нечего есть, что они больны, не могут пойти к врачу, не могут получить образование?
How can you come home and feel okay with that?
Как вы можете сидеть дома и не беспокоиться об этом?
Well, you know how I feel about the house.
Ну, мое мнение насчет дома ты знаешь.
- How does it feel to know that... I can do whatever I want to you?
Каково это знать... что я могу сделать, что захочу?
You know how I feel about candy!
Ты же знаешь, что я думаю о сладостях!
And you think you can imagine how I feel?
И вы думаете, вы знаете, что я чувствую?
Speaking of walls, how does it feel to have them closing in on you?
Кстати, о стенах. Каково, когда они смыкаются вокруг тебя?
I hate how you make me feel.
Я ненавижу то, что ты со мной делаешь.
I know she's not interested, and I know it's over, but how do you just turn off the way you feel about someone?
Знаю, что ей до меня нет дела и что всё кончено, но как можно просто выключить свои чувства к кому-то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]