English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How you know

How you know translate Russian

48,895 parallel translation
You know, who did what to who, but how much of that actually matters, you know?
В смысле, что к чему привело. Но так ли это теперь важно? Сама понимаешь.
I don't even know where to begin to tell you how sorry I am.
Не могу описать словами, насколько мне жаль.
You don't know how you hurt me.
Ты не знаешь, как сильно ты меня ранил.
You know how it is with these kinds of things.
Ты же знаешь, как это бывает.
- How do you know?
- Почему ты так уверен?
How'd you know that Vargas was the one?
Как ты узнал, что Варгас тот самый?
Do you know how hard it was to lock this place down when everyone's carrying a camera in their pocket?
Вы знаете как было трудно обезопасить больницу, когда у каждого в кармане телефон?
But you also know how to get out.
Но также ты знаешь, как найти выход.
I know how busy the U.S. Attorney's Office keeps you.
Я знаю, как ты занят, работая в прокуратуре.
- How the hell do you know?
- Почему ты так решила?
- How do you know?
- Откуда ты знаешь?
- You know how they say.
- Ты же знаешь, как они говорят :
How the hell did you know he did it?
Откуда ты узнал, что это был он?
You know how to contact us.
Ты знаешь, как с нами связаться.
Do you know how old you are?
Ты знаешь, сколько тебе лет?
How do you know?
Откуда вы знаете?
Yeah. I forgot how much I enjoy the big picture, you know?
Уже и забыл, как мне нравится вся картина целиком.
I'm realizing... you don't know how far we're willing to go to bring all these clones in.
Мне кажется... ты не понимаешь, как далеко мы готовы зайти, чтобы собрать всех клонов.
How do you even know I'm here?
Как ты вообще узнала что я здесь?
How do you know so much about this?
Откуда ты знаешь столько об этом?
Speaking of which, how do you know Pete?
Кстати, а откуда вы знаете Пита? Ну хватит.
Well, you know how to stop me.
Попробуй меня остановить.
How much do you wanna know? [toilet flushes]
Что именно ты хочешь знать?
How do I know you won't call your cop friends as soon as you're out that door? Because I didn't call them before I came in.
Откуда мне знать, что ты не вызовешь других копов, как только выйдешь за дверь?
How do you know he took it?
Копы не оставят убийство копа безнаказанным.
You know how upset it makes me when white men try to play me for a fool.
Я хочу полное возмещение убытков плюс моральный ущерб.
And now I know, but you can't tell me how.
- что у меня всё честно? - Я думал, что ты хочешь поймать шулера.
Do you know how much I don't care?
А ты знаешь, насколько мне посрать?
He... how'd you know that?
Откуда вы знаете?
How do you already know that?
Откуда вы это уже знаете?
How did you know to come?
Как ты узнала, что нужно прийти?
How do you know that they have said that?
- Откуда ты знаешь, что они сказали?
You already know how to do it.
Вы уже знаете, как это делать.
Someplace so cold and forbidding, so utterly devoid of life, you can't know how precious it is, how vulnerable.
В месте, таком холодном и опасном, напрочь лишённом жизни, ты не узнаешь, как она ценна и как уязвима.
They don't know how to help you.
Они не знают, как тебе помочь.
 She doesn't know how to help you.
Она не знает, как тебе помочь.
 How did you know about this?
♪ That she won't notice you ♪ Как ты о нём узнала?
I know how busy you must be.
Знаю, вы, должно быть, очень заняты.
I tracked you down because I know the story of how you left, and I'm having a hard time, and...
Я нашёл тебя, потому что знаю, как ты ушёл, а у меня трудный период, и...
Hey, so you know how my boss Aiden's
Так это.. ты знаешь, что мой босс Эйден
And I mean, hey, I'm clearly, you know, morally open-minded, but even I'm not interested in how to get away with murder.
И я, знаете, морально открыт, но даже я не заинтересован в убийствах
Hey, do you know how they remove a cancerous testicle?
Слушай, а ты знаешь, как удаляют поражённое раком яичко?
You know how it is.
Ты знаешь, каково это.
- You don't know how much it hurts to ask for help, and you get a door slammed in your face.
Даже не представляю. - Вы не знаете, как нам больно, когда просим о помощи, а перед нами закрывают дверь.
How many contortionists you know?
Ты многих женщин-змей знаешь?
If you gon'be out there in them streets actin'grown, You best know how to feed yourself.
Если собираешься быть крутым и взрослым, лучше уметь себя прокормить.
How do you know that?
Откуда ты знаешь?
You can see a lot if you know how to look.
Много чего можно увидеть, если уметь смотреть.
You know how crazy this is?
Это безумие. Почему?
You know how sometimes. Your birthday fall on a monday one year and tuesday the next?
Ну, как днюха в одном году приходится на понедельник, а в следующем - на вторник.
You know how to deal with gods.
Ты уже имел дело с богами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]