English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How you been

How you been translate Russian

6,831 parallel translation
So how you been?
Как ты там?
Kelly, how you been?
Келли, как дела?
How you been, Eddie?
Как ты, Эдди?
Dr. Brennan, how long has it been since you slept?
Доктор Бреннан, когда вы последний раз спали?
I know you've been lying to me since you got back from Canon City, but I wanted to know how far you'd go.
Я знаю, ты лгал мне с того момента... Как вернулся из Каньон-Сити. Я хотел увидеть, как далеко ты зайдешь.
And I'm sure I don't have to remind you how patient we've been with your leaves of absence for your Medics International trips.
Нет нужды напоминать, как мы пошли тебе навстречу и позволили отправиться в командировки заграницу.
It has not been easy, And you know how much i hate to be away from home.
Нелегко приходится, сам знаешь, как я не люблю уезжать из дома.
How long has it been since you had pizza?
Когда ты в последний раз ела пиццу?
How long you been here? A few hours.
Пару часов.
I can't imagine how hard this has all been for you.
Не представляю, как сложно тебе было.
Do you know how long it's been since I saw even a glimpse of my dark lord's face?
Известно ли тебе, как давно я мельком видела лицо моего Тёмного Властелина?
After everything I've been through with my ex, how can you not tell me you're into guys?
После всего того, через что я прошла со своей бывшей, как ты могла не сказать мне, что тебе нравятся парни?
How have you been sleeping?
Как вы спали?
How long have you been sitting in that chair?
Как долго ты сидишь в кресле?
How long you been diming us out to Carlito?
И долго ты сливал нас Карлито?
And you never would have been stoned if I had just admitted how messed up I was when I came out of this place.
И ты никогда бы не был по кайфом. и если бы я просто призналась, какой напуганной я была когда вышла из того места.
You mean how she's been sneaking out in the middle of the night?
Ты насчёт её отлучек посреди ночи?
How much have you been drinking?
Сколько ты уже выпила?
You bravely apologized to me for how you've been a totally really shitty sister for our entire lives.
У тебя хватило смелости извиниться передо мной за то, что всю жизнь была просто дерьмовой сестрой.
How many times have you been?
Сколько раз ты там был?
How long you been on elevators?
Как давно ты в расчете?
So how long have you and Jesse been together?
И как долго вы с Джесси вместе?
But how much trouble do you think she's gonna be in when her mother finds out what she's been up to today?
Ты только представь, как ей достанется, когда её мама узнает, чем она сегодня занималась.
How about you think before you start complaining that Derek Shepherd's death has been inconvenient for you? !
Как насчет того, чтобы подумать, прежде чем жаловаться, что смерть Дерека Шепарда доставила вам неудобство?
How have you been?
Как вы?
Can you tell me how long it's been since your last drink of alcohol?
Можете сказать, как давно вы последний раз выпивали?
How long have you two been married, Joan?
Как долго вы женаты, Джоан?
Been wanting to get you something that, you know, is from the heart and shows you how much I love you.
Я хотела подарить тебе что-нибудь такое, от самого сердца, чтобы показало, как я тебя люблю.
And how long have you been married?
И как долго вы женаты?
- I know you've been watching me, watching how I do this.
- Я же знаю, что ты все-равно следишь за мной, за тем, как я это делаю.
Do you know how many GIs have died while we've been camped out in that waiting room?
Вы знаете, сколько солдат гибнет, пока мы здесь сидим в приемной?
How long have you been married?
Сколько лет ты женат?
So, Chad, tell us, how long have you been a page with "S.N.T."?
Чед, поведайте нам, давно вы на побегушках в "ССВ"?
You've been asking me for two days to take him on and teach him how to cook, and now you suddenly want to send him 3,000 miles away?
Ты попросил меня на 2 дня взять его и научить готовить, и сейчас ты внезапно хочешь отправить его за 3000 миль отсюда?
How long have you been a legal secretary?
Каков ваш стаж работы?
You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for.
Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел.
I've been meaning to ask you, how's it going with my dad?
Хотела спросить, как работается с моим отцом?
How long you been working there?
Как давно вы там работаете?
I can't count how many times you've been late.
Я даже считать не буду сколько раз ты опаздывала.
How long you been coming here for?
Как давно ты сюда ходишь?
I just, uhhh... been tryin'to figure out out how to tell you that I want to spend the rest of my life with you, and, uh... you and I are freakin awesome together.
Я просто... а-а, пытался выяснить, как сказать тебе, что хочу провести остаток своей жизни с тобой, и а-а... ты и я, чертовски хороши вместе.
I've been trying to figure out how to tell you that I wanna spend the rest of my life with you.
Я просто хотел сказать тебе, что хочу провести с тобой остаток своей жизни.
You realize how much simpler that would have been?
Понимаешь, насколько всё было бы проще?
How you been, dude?
Ты как?
Dr. Holtzman, how long have you been treating Mr. Lewis?
Доктор Хольтцман, сколько вы лечили мистера Льюиса?
So how long have you two been together?
Как давно вы вместе?
Do you know how hard it's been for me to find you?
Ты знаешь, как мне тяжело было найти тебя?
Simply because Peter and I have been unable to have children... doesn't mean I can't understand and empathise with how you or... any other mother might feel at this time.
То, что мы с Питером не можем иметь детей, не значит, что я не в состоянии понять, каково сейчас приходится тебе или любой другой матери.
How long have you been like this?
И давно с вами это?
When he finds out what you've been doing... How your father will react.
А что будет с папой, когда он узнает?
I hope this isn't indicative of how you've been running the Jeffersonian in my absence.
Надеюсь, это не показатель того, как течёт работа в Джефферсоне в моё отсутствие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]