English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd better get back

I'd better get back translate Russian

137 parallel translation
Well, I guess I'd better get back to the hospital.
Ну, мне нужно возвращаться в больницу.
I think I'd better get back to the job.
Мне лучше вернуться к работе.
I think we'd better go back to New York and get married as soon as possible.
Нам лучше вернуться в Нью-Йорк и как можно скорее обвенчаться.
I'd better get on back to the hotel.
Мне нужно вернуться.
Well, I guess we'd better get back to the office.
Ну, нам пора возвращаться в офис.
I'd better get back to the hotel.
Мне нужно возвращаться в отель.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
Well, I'd better get back to work.
Пожалуй, я вернусь к работе.
I'd better get back to my elevator or I'll be fired.
Мне лучше вернуться в свой лифт, а не то, меня уволят.
I think we'd better get back to camp.
Думаю нам лучше вернуться в лагерь.
I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim.
Надо забрать мальчика с матерью на корабль.
I'd better get back, Harvey, before she sees us together.
Пойду на место, пока она не увидела нас вместе.
- I'd better get back to her... - Doctor. Gwen...
Я лучше вернусь к ней Доктор.
Look, I think we'd better get out of here before it gets back.
Послушайте, я думаю, нам лучше убраться отсюда, пока она не вернулась.
- I'd better get back.
- Мне пора.
Listen, I'd better get back.
Мне пора.
Oh, you'd better get back there. I'm sure they are waiting for you.
Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.
I'd better get back to work.
Я лучше вернусь к своей работе.
I'd better get back.
Мне лучше отправляться назад.
I'd better get back to the yacht and explain things.
Мне надо вернуться на яхту и все ему объяснить.
I guess I'd better get back to Sick Bay see if there's any change in his condition.
Лучше я вернусь в Медотсек, проверю, как он там.
Now, I'd better get back in there, OK?
Мне лучше вернуться внутрь, ладно?
I'd better get you back to your quarters.
Я провожу вас до вашей каюты. Вам нужно хорошо отдохнуть.
- l guess I'd better get back.
- Думаю, мне лучше возвращаться.
I'd better get back to the Bridge.
Мне лучше вернуться на мостик.
When I get back in you'd better have the horn section figured out.
А потом уже взяться за это дело. Я не могу работать в таких условиях.
I'd better get back to my ship.
- Лучше мне вернуться на корабль.
Well, I'd better get back to the cockpit.
Ну... мне лучше вернуться в кабину пилота.
Well, I guess you'd better get them back to their parents.
Ладно. Наверное, детишек надо отвезти к родителям.
I'd better get back to work on the communications array.
Я лучше вернусь к работе над антенной.
I'd better get these kids back.
Мы поедем, пожалуй.
I'd better get back to work.
Лучше вернусь к работе.
I'd better get back to work.
Мне лучше вернуться к работе.
With your permission, sir, I'd better get back to the infirmary.
С вашего разрешения, сэр, я лучше вернусь в лазарет.
- I'd better get back to the hospital.
- Мне лучше вернуться в больницу.
I'd better get back to the shop.
Пора мне вернуться в магазин.
- I'd better get back to my desk.
- Мне лучше вернуться на своё рабочее место.
I'd better get it back.
Я думаю, что будет лучше вернуться.
I'D BETTER GET BACK TO THE STUDIO.
- Мне лучше вернуться в студию.
( Portuguese ) I'd better get back to work.
- Мне лучше вернуться к работе
You'd better have it by the time I get back, or you're out!
Тебе лучше достать деньги к моему возвращению, иначе я тебя выкину вон!
I'd better get back to work.
Мне надо работать.
Well, I'd better get back to the bank.
" ак, € лучше вернусь в банк.
Well, I'd better get back to my department before Genghis the day manager makes his rounds.
Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался.
- I'd better get back to the wife and kids. - Erm...
Пора домой к жене.
Well... I'd better get back on in there or the warden will skin me alive.
Ќу... я, пожалуй, пойду назад, а то хоз € ин с мен € шкуру спустит.
I'd better get back to it. Thanks.
Мне пора вернуться к работе, спасибо.
Okay, well, I'd better get back out there.
Хорошо, я лучше пойду на раздачу.
( Chuckles ) Oh, I'd better get back to, uh... Oh, I'd better get back to, uh...
Ну ладно, я лучше пойду обратно, у меня там...
I don't care where you're going, and I don't care what you're doing, but you'd better get your asses back here but you'd better get your asses back here every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah and Mother's Day.
Мне плевать, куда вы едете, мне плевать, что вы делаете – но вам лучше притаскивать ваши задницы обратно сюда на каждый День Благодарения,
I'd better get back.
Я лучше пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]