English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get back there

Get back there translate Russian

2,006 parallel translation
All right, let's get back there.
Не догадался спросить. Ладно, вернёмся туда.
Get back there.
- Отойдите.
I hope you two can get past this, but if you can't and you need someone to talk to, or just a shoulder to cry on... ♪ look at the sky and get back there ♪
Я надеюсь, вы оба пройдете через это, но если ты не сможешь и тебе нужен будет кто-то, чтобы поговорить, или просто плечо, чтобы поплакать...
I wanna get back out there so bad.
Я так хочу вернуться туда.
We'll just do what they need us to do and get back up there.
Не волнуйтесь... Думаю, это не займёт много времени.
Would you please get back out there, find Rick and Shane and find out what on earth is going on?
Они шли вместе. Пожалуйста, вернись туда, найди Рика и Шейна и узнай, какого черта происходит?
What's the plan, Billy? You in Bristol to get a ship to get back there, hmm?
Билли, а какой у тебя план?
Get over there, get her cleaned up, bring her back over here to doctor what - what did you say your name is, Schut?
Пойди, приведи её в порядок и доставь к доктору. Как вы сказали ваше имя, Шут?
There's a place in the back where we can get worms.
За домом есть место, где мы можем набрать червяков.
Get back in there, get your tip wet.
Приходи сюда, макнешь кончик.
Uh, I've gotta get back out there, but I have Kevin here, and he's gonna watch Becky.
Мне нужно туда вернуться. За Бекки приглядит Кевин.
- I have Van here, and I'm gonna hand the phone over to him, and then I'm gonna get back out there, okay?
- Да. Вэн приехал. Я передам ему телефон, а сама пойду работать.
Okay, great. Well, then, I'm gonna go ahead and hand the phone back to Van, and I'm gonna get back out there.
Прекрасно, я отдам ему телефон, а сама пойду работать.
I have to get back out there to the restaurant.
Мне надо обратно в кафе.
He's guarding her till they get here, just sitting back there.
- Следит за ней. Просто сидит там.
Our goal is to get back to the finals and these songs will get us there.
Наша цель - снова выступать в финале, а с этой песней мы туда пройдем.
You didn't get a thrill back there pushing Sage down, crushing her dreams of true love?
У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви?
Because there are other ways to get your magic back.
И потому что есть другие способы вернуть тебе магию.
Okay, you think you can get us back there?
Ладно, ты сможешь вспомнить?
I went out to call you, and when I came back, she disappeared, but it's okay, because I'm going to her house right now, and I'm not letting her out of my sight once I get there.
Я отлучилась позвонить тебе, а когда вернулась, она исчезла, но все в порядке, я собираюсь поехать к ней домой и не выпускать ее из поля зрения.
You'll get your deposit back, and there's nothing else I can do.
Вы получите обратно свой депозит, боьше я ничего не могу сделать.
It'll still be there when I get back.
Без меня они никуда не денутся.
If you go down there, we'll never get you back up again.
Если ты упадешь, то уже не поднимешься.
There is no we, so why would you help me get them back?
Нет никаких "мы", так что с чего бы тебе мне помогать?
I swear to God, if I get pulled over... that Amber back there it'll be your fault, and you're gonna pay for my ticket if I get a ticket!
если меня остановят это будет твоя вина и ты оплатишь мои штрафы
Yeah, who let a civilian get shit-stomped back there.
Который допустил смерть гражданского.
The local community's been trying to get them outta there ever since. He set it up about five years back.
Местное сообщество пытается выгнать их оттуда с самого момента их основания пять лет назад.
Back to our land, where there's a solution to a very delicate problem I have... how to get rid of the one person who could break my curse.
Обратно в наш мир, где есть решение моей очень деликатной проблемы... как избавиться от одного человека, который может разрушить мое проклятие.
I'll get straight back there.
Я сразу же туда вернусь.
You gotta get back out there.
Тебе нужно вернуться в строй.
The board refused to drop the charges, but I figure if I can prove that there's a medical explanation for it, I might be able to get him his job back.
Совет не отказался от обвинений, но я выяснил, что если я докажу, что существует медицинское объяснение, то смогу вернуть ему работу.
Look, Dr. Manhattan, in about three minutes, there's going to be more lightning than you've ever seen before, so just turn us around and get us back to BlueBell. I can't.
Слушай, доктор Манхэттен, где-то через три минуты, засверкает гораздо больше молний, чем ты когда-либо видела, так что поворачивай и вези нас в БлуБелл.
We need to get to that barn back there.
Гроза быстро набирает обороты.
Get back in there and get to work.
Вернись и принимайся за работу!
I want you to go back in there, say thank you for the meal, collect your crew, and get the hell off my boat, and I want that right now.
Я хочу, чтобы ты вернулся туда поблагодарил за ужин, собрал команду и выметался с моей лодки к чёртовой матери. Я хочу, чтобы ты сделал это прямо сейчас.
Yeah, well, I need to get back out there.
Хорошо, но мне надо работать.
You get made for a spy there, you don't ever come back.
Если вас там примут за шпиона, вы вряд ли вернётесь обратно.
But what we'd be accusing him of- - how are we ever gonna get back from there?
Но то что мы будем его обвинять - как мы вернемся оттуда?
Cowboy Mike's back there with, like, two skillets, banging the crap out of these pork chops to get'em thinner so we can cook'em on the grill.
Представляя этот округ прямо там в Конгрессе. Она действительно... Сэр?
If he's out there alone and gets weak, he may not be able to get himself back.
Если он там один и ему станет плохо, боюсь, он не сможет добраться назад.
I want you to get back out there.
Я хочу, чтобы ты его вернул.
Get back in there, you.
Эй ты, вернись туда.
Get back there.
- Сэр!
We've only got a minute before I have to get back out there.
У нас всего минута, прежде чем я должен буду вернуться к ним.
Yeah, at some point, we are gonna have to shoot our way in there and grab the money and get back across the bridge before they knew what hit them.
Да, в какой-то момент мы можем со стрельбой ворваться туда, схватить деньги и перебраться обратно через мост до того, как они сообразят кто на них напал.
Let's get back in there and settle this!
Вернись обратно и скажи это им!
Get back in the car, sir, there's a storm coming.
Николай Николаевич, садитесь в машииочку, сейчас гроза иачиется
Go, go, go, go, go, go, g- - You get back in there.
Давай туда обратно.
Sometimes it's an eyesore, sometimes it drives you nuts, but when you really get in there- - All those tangled roots going back years and years- - you can try cutting it, burning it, even ripping it out with chains, but if it's a strong
Иногда он как бельмо на глазу, иногда он сводит с ума, Но когда вы действительно попадаете туда... Все эти спутанные корни переплетаются год за годом - - вы можете пытаться его рубить, жечь, даже вырывать цепью, но если он сильный пень, с ним ничего не сделается.
Um, If it's just nerves, is there something you can give her to, you know, get her back on stage?
Если это просто нервы, Вы можете дать ей что-нибудь, чтобы она могла вернуться на сцену?
You need to march back in there, dump this guy and get your job back.
ты должна немедленно вернуться обратно, бросить этого парня и вернуть свою работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]