English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm afraid you are

I'm afraid you are translate Russian

189 parallel translation
- I'm afraid you are overstepping yourself.
- Боюсь, Вы переходите все границы.
I'm afraid you are far from well enough for the theater.
Боюсь, что ты не в состоянии идти в театр.
I'm afraid you're not gonna like this. Never mind that. You and Rusty are not in the Marines.
боюсь вам не понравится не бери в голову что вы с Расти не морские пехотинцы
I'm afraid I don't understand. Are you sure?
Боюсь, я не понимаю.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Благодарю вас, вы сделали что смогли. Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги.
Mrs. Lampert, I'm very much afraid that you are in a great deal of danger. Why should I be in any danger?
Миссис Лэмперт, я должен вам сказать, что сейчас вам угрожает серьезная опасность.
Yes, you are, but I'm afraid I must leave you with your misfortune.
Да, но боюсь, я должен оставить вас с вашим несчастьем.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
I'm afraid you always are.
Я боюсь, что вы всегда правы.
Are you holding council? I'm afraid so. We are in grave trouble...
Да вот, беда нас замучила...
And as we are in considerable difficulty about money I'm afraid I must ask you, with the greatest reluctance to resign your post.
А поскольку мы значительно стеснены в деньгах боюсь, мне придётся просить вас, но с великим нежеланием.. ... оставить вашу должность.
I'm afraid they've got lost, you know what children are.
Боюсь, что они потерялись. Вы же знаете, какими бывают дети.
I'm what you are afraid of your life. - I'm afraid of nothing.
- Тем, кого ты боялся всю жизнь.
- I'm not afraid of you and your gang, you've ruined our lives our house, Ilija was fired because of you our daughter doesn't speak to us, we are in debts up to here!
Я не боюсь тебя и твоей банды! Ты разрушил нашу жизнь! ... наш дом!
Are you afraid? Yeah, I'm afraid.
Вы боитесь?
I'm afraid, there are one or two questions I must put to you.
я должен задать вам несколько вопросов.
Olgierd, I'm afraid for you. You are very tired.
Я за вас очень тревожусь.
George and I have work to do, I'm afraid. The plans are ready for you, sir.
Боюсь, нам с Джорджем придется поработать.
Yes, I'm afraid so. You see, it seems a lot of today's parliamentarians are quite unable to achieve sexual gratification without fantasising about the SAS, you see.
Видите ли, похоже, большинство сегодняшних членов Парламента... совершенно не в силах достичь сексуального наслаждения... не фантазируя при этом о спецназовцах.
I'm afraid you won't, the findings are typical, and so are the symptoms
К сожалению, результаты анализов вполне типичны да и симптомы тоже.
I'm afraid you'll find they are not as delicious as your chocolate.
Боюсь, что Вы найдете их не столь вкусными, как Ваш шоколад.
I'm afraid that you are leaving me. Shit!
Я хотел спросить то же самое.
Are you afraid I'm gonna see you in your underwear?
Что, боитесь, я увижу ваше нижнее бельё?
I'm not afraid not if you are with me.
Я не боюсь пока ты со мной.
What bothers you is that I'm not afraid of this place, and you are. Of course I am.
Тебе раздражает то, что я не боюсь этого острова, а ты боишься.
I'm afraid you are not in a position to threaten.
Боюсь, ты не в том положение, чтобы угрожать.
You see, these people down here a lot of them are afraid of heights, you know what I'm saying?
Понимаешь, эти люди большинство из них, боятся высоты, сечёшь?
I'm afraid you are not a very good broadcaster after all.
Боюсь, что ты не слишком хороший ведущий.
Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid.
Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ.
- I'm afraid you are.
- Я не буду резать сюжет.
More than anything else in life, you are afraid of death, and - that's what I'm going to bring you, right here, right now.
Больше всего в жизни ты боишься смерти. Именно ее я тебе обеспечу.
Well, I'm afraid you are psychic.
Ну, боюсь, ты все-таки ясновидящая.
I still don't know who you are, but I'm not afraid of you.
Я ещё не знаю кто ты. Я тебя не боюсь.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life.
Боюсь, мы теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать себя и ощутить радость жизни.
I'm afraid you are.
Боюсь, что нет.
Let me now tell you what I can about our subject which is precious little I'm afraid as the only evidence is in these hieroglyphs and many of them are variations on those forms that present scholarship can recognize.
Я поведаю вам то, что известно о мумии. Увы, известно не много, так как сведения нам дают только иероглифы,.. ... многие из которых - лишь вариации тех, что известны современной науке.
I'm afraid you are deaf I'm afraid you are a coward Afraid I'm being too pushy
Я боюсь, что Вы не услышите меня я боюсь, Вы испугаетесь я боюсь показаться нескромной я не могу Вам сказать
Are you afraid that I'm...
Ты боишься, что я...
I'm afraid we are not able to help you.
Боюсь мьl ничем не сможем вам помочь.
If he finds out where Neo is before you get to him then I'm afraid our choices are going to become difficult.
Ecли Прoвoдник узнaeт, гдe Heo, paньшe вac бoюcь, нaш пpaвильный выбoр oкaжeтcя бecсмыслeнным.
I'm afraid you are mispronouncing your name, sir.
Ты, думаю, неправильно произносишь.
They think you're dirt, they think you're dung, You're worthless, I'm afraid I don't understand what you are saying, sir,
Вас считают мусором, ничтожествами.
Oh, I'm afraid you are D-E-D.
Боюсь, вы у нас М-И-О-Р-Т -...
And I'm afraid if you are devils, Which I don't believe you are,
И я боюсь, что если вы окажетесь дьяволами, а я так не считаю.
I'm afraid you're going to have to keep it down, okay? Who are you?
Дамы, дамы.
Yeah, I'm afraid that you are conpletely miserable and totally depressed.
Да, я боюсь, ты абсолютно несчастен и сильно подавлен. Да?
I'm afraid you're too late. Are you ready, my love?
я боюсь вы опоздали, ты готов, любовь мо €?
I'm afraid you are gonna need an advanced degree in genetics to get at those answers.
Я боюсь тебе нужно спросить, кого-нибудь с ученой степенью в генетике, что бы получить ответы на свои вопросы.
yeah, i'm afraid you are.
Да, опоздал и сильно.
But I'm not God of course. The higher you sit the more you are afraid of falling.
не Бог. тем сильнее боишься упасть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]