English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm done here

I'm done here translate Russian

447 parallel translation
BUT I FEEL LIKE I'M THE ONE WHO'S BEING DONE OVER HERE.
Если ты задумал очередную пакость... Нет, нет. Я пришел просить помощи.
I've never done much shopping here before, but I'll tell you one thing from now on, I'm gonna be a regular Macy customer.
Пpизнaюcь, я нe чacтo дeлaлa здecь пoкупки. Ho тeпepь oбeщaю cтaть вaшeй пocтoяннoй пoкупaтeльницeй.
Just think for a second... I'm here only to make up for the harm I've done.
Посудите сами... я здесь для того, чтобы как-то возместить ущерб, который сама нанесла.
But I want to tell hin everything, why I'm here, what I've done. Everything!
Я хочу сказать ему, что я совсем... почему я здесь внутри, что я сделала...!
I'm done, here.
— Я здесь закончил.
I'm just about done here. - I never did know your name.
Я уже заканчиваю... ть?
I'm in charge here, old man, and I'll decide what's to be done.
Я здесь за главного, старик. Я решаю, что делать.
I'm in charge here, old man. I'll decide what's to be done.
Я за главного, старик, я решаю, что делать.
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
I'm done here.
Я закончила.
I'm done here.
Здесь мои дела закончены.
I'm almost done here.
Я почти тут закончил
I'm basically done here.
Я в принципе закончила.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
So, I'm supposed to go to Florida next week after we're done here.
Итак, я думаю, что поеду во Флориду на следующей неделе, когда закончу здесь.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
I'm a priest, here to help you face your death I'm cold, I'm hungry, let me go I've done no wrong
Я священник, я пришел Приготовить тебя к смерти. Мне холодно, я голодна, Выпустите меня, Я ничего никому не сделала.
I think I'm just about done here.
Полагаю, здесь мы закончили.
If you're here for the net, I'm not done yet.
Если вы пришли за сетью, то я ее еще не сделал.
If I was to stay here I'm just gonna end up taking care of everybody like I've always done.
Если я останусь здесь я до конца жизни буду обо всех заботиться, как всегда.
Yeah, I'm done here.
Да, я здесь закончил.
When I'm all done, he's like, " All right, I think we got a movie here.
Нужно что-то мощное ".
I'm done here.
Я тут закончил.
So I'm done here. ls- -?
Я тут уже закончила.
I think I'm about done here.
Я думаю, что я здесь всё закончила.
He's almost here, I'm not dressed, my makeup's not done, and I haven't gone through the Zagat yet to pick out a restaurant.
Он почти здесь, я не одета, мой макияж еще не готов, и я еще не пролистала Загат и не выбрала ресторан.
I appreciate the help, but I'm done here.
Я ценю твою помощь, Кларк, но мне здесь больше делать нечего.
I would have done it with Sarah, but I thought, cos I'm here... why not do it with Emma?
Я бы мог сделать это с Сарой, но подумал, что раз уж я здесь... почему бы не сделать это с Эммой?
You bet I'm right. We're done here, Easter.
Благодарю вас, бейлиф.
Now I'm humiliated, so your work is done here.
Теперь я унижен, так что твоя миссия здесь выполнена.
So I think I'm just about done here.
Кажется, я почти закончила.
I'm saying, you all be seriously fucked up because I'm out here... getting done what needs done.
Я те говорю, вы все реальео попадете, потому, что я буду не здесь... Буду делать то, что надо делать.
- Hey, I'm done here.
- Да, я закончил.
Ahmet, I'm very proud of the work that we've done here together.
Ахмет, я, правда, горжусь тем, что нам удалось сделать.
I'm done here.
Я сваливаю.
I'm done here.
С меня хватит.
Ruth, I'm done here.
Рути, я закончил.
I'm all done here.
В общем тут мне делать больше нечего.
I'm making the costumes here and then I'm bringing them there when they are done.
Я делаю костюмы здесь. и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
I'm moving to Los Angeles, and I want my children here with me, so just fucking well make it happen, and call me when it's done!
Я переезжаю в Лос-Анджелес, и я хочу, чтобы мои дети были со мной. Так что, черт возьми, устрой это и до тех пор не звони!
Actually, I'm in awe of the work you've done here.
Вообще-то, я очень впечатлен вашей работой здесь.
I'm carrying one. We're done here.
- Я тоже понесу динамит.
Actually, they just don't get very much work done when I'm not here.
Просто без меня они не особо-то работают.
The same amount of work is done, whether I'm here or not.
Они одинаково работают, вне зависимости от того, здесь я или нет.
Besides, I'm almost done here.
Кроме того, я почти закончил здесь.
I'm done here.
я тут закончила.
I'm done here in a minute.
Я почти закончила.
well, you will when i'm done. here we are. this is what we're doing.
- Выиграете, когда я этим займусь У нас все получается
I'm almost done here.
Почти готово.
Right. I'm done here.
Я здесь закончила.
- -I'm almost done here.
- Я почти закончил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]