I am not jealous translate Russian
54 parallel translation
I am not jealous. Well, if you're gonna wait around the lobby and ambush Miss Spencer... - someone is bound to get that impression.
Если вы будете сидеть в холле, поджидая мисс Спенсер у людей может сложиться такое мнение.
Augusta, I am not jealous.
Аугуста, я не ревную.
- I am not jealous.
- Я не ревную.
- I am not jealous!
- Я не ревную!
- No, I am not jealous.
- Нет, я не ревную.
- I am not jealous.
- Я не завидую.
I am not jealous.
И вовсе я не завидую.
And I am not jealous, I'm just a little worried about you.
И я не завидую. Только немного за тебя волнуюсь.
Believe me, I am not jealous of Sloane.
Уж поверь, мне из-за Слоуна не грустно.
I am not jealous.
Я не ревнивая...
I am not jealous, Dad.
- Я не завидую, папа.
I am not jealous.
- Я не ревнивый.
Oh, I am not jealous... but I would like to point out that the sign on the door says, "No dogs allowed."
Я не ревную, но хотела бы заметить, что табличка на дверях гласит : "Вход с собаками запрещен".
I am not jealous.
Я не ревную.
- No, I am not jealous.
- Нет, я не завидую.
You're just feeling jealous because I've finally found the love of my life. because I've finally found the love of my life. ( Emphatically ) No, I am not jealous.
Ты просто завидуешь, потому что я наконец нашёл любовь моей жизни.
( Emphatically ) No, I am not jealous. Nothing would make me happier than if you found the love of your life,
Нет, я не завидую!
I am not jealous, you stupid woman.
Не ревную, глупая ты женщина.
I am not jealous.
Я не завидую.
I am not jealous at all.
С чего это? !
I am not jealous of her!
Я не ревную к ней!
no! I am not jealous at all.
Нет, я вовсе не ревную.
I am not jealous or anything.
Ничего подобного.
I am not jealous.
С чего бы мне ревновать.
Guys, I am not jealous.
Ребят, я не завидую.
- I am not jealous of Larry. - And obviously, it's not bad.
- Я не ревную к Ларри.
I am not jealous.
Не ревную.
Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam.
Последний раз тебе говорю – я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен.
I am not jealous! I'm cautious.
Я проявляю осторожность!
Absolutely not but you know I am less jealous than you are.
Нет, абсолютно. Но ты знаешь, что я менее ревнива, чем ты?
I am not jealous.
Но я не ревную.
If I'm not jealous I don't love you, and if I am, I'm a moralist.
Не ревную, значит не люблю, ревную - люблю, но моралист.
I am not a crazy, jealous person.
Я не сумасшедший ревнивец.
I keep on saying that I'm not jealous, but I am.
Я говорю, что не ревную, но я ревную.
And if you want to know the truth, uh... I am jealous. But not because you have him.
И если хочешь знать правду... я завидую.
Jeremy, i am here to make my husband jealous, not to get you aroused.
Джереми, я здесь, чтобы заставить моего мужа ревновать, а не для того, чтобы возбудить тебя.
Well, I am, but not because I'm jealous.
То есть, да, но не из-за ревности.
Thou shalt not bow down thyself to them... nor serve them for I the Lord thy God am a jealous God
Не должен подчиняться им и служить им ибо, если Я их найду, Я разгневаюсь.
And I am not trying to make him jealous.
- И я не пытаюсь вызвать его ревность.
Am I not supposed to be jealous?
Разве я не должен ревновать?
Look, ezra, I am not coming From some freaky, jealous place, okay?
Слушай, Эзра, я не чокнутая ревнивая стерва, понимаешь?
I-I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning.
Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать.
You, who are jealous of yourself, are amusing, but I, who fell in love with one woman twice, am not normal either.
Так забавно, что ты ревнуешь меня к самой себе, но я, который влюбился дважды в одну и ту же девушку, тоже не совсем нормален.
Dear, I am not the jealous type.
Я не ревнивец, дорогая.
Okay, how many times do I have to say that I am not jealous?
- Сколько раз мне надо повторять, что я не ревную?
I need you to know that I am not some insecure, jealous girlfriend, ok?
Нет! Мне нужно, что бы ты знал, я не какая-нибудь неуверенная, ревнивая девушка, хорошо?
Not only am I supportive, I am happy, I am thrilled, I'm a little jealous...
Я не только поддерживаю, я рада, я в восторге, я немного завидую...
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177