English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am so scared

I am so scared translate Russian

63 parallel translation
I am so scared of fleeing.
Мне очень ( трашно убегать.
- No, I am so scared
- Нет, нет, мне так страшно!
My darling, I am so scared.
Мой милый, я боюсь.
I am so scared.
Ужасно боюсь.
I am so scared.
Мне страшно.
I am so scared.
Мне так страшно.
I am so scared...
Мне так страшно...
I am so scared.
Я так испуган.
I AM SO SCARED!
Мне так страшно!
He's run away before, but he's always come back. God I am so scared...
Он сбегал, но всегда возвращался.
I am so scared...
Мне страшно...
I am so scared, Yuta.
Мне страшно, Юта.
I hate this feeling, but I am so scared to lose it.
- Чем я могу помочь вам? Извините, я думала...
God. God, I am so scared.
Боже.
Because I am so scared that I am losing you.
Потому что я так боюсь потерять тебя.
I am so scared.
еилаи тосо жобислемг.
I am so scared of her.
Я боюсь ее.
I am so scared.
Как же мне страшно.
I am so scared! More gas, more gas, more gas, more gas.
Больше газ, больше газ, больше газ, больше газ.
Zach, I am so scared.
Зак, мне так страшно..
Okay. You guys, I am so scared right now.
Как мне сейчас страшно.
Now, locked up, alone in prison I am so scared for him.
А сейчас один, запертый в тюрьме... Я очень за него боюсь.
I am so scared, man!
Мне так страшно, чувак!
Jake, I am so scared that man is about to make a huge mistake, re : His vas deferens.
Джейк, я так боюсь, что этот человек вот-вот совершит ужасную ошибку со своим семевыносящим протоком.
- I am so scared.
Так страшно!
I am so scared, Seeley.
Я очень боюсь, Сили.
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come.
Я боюсь, что боль, которую я испытываю сейчас, не идёт ни в какое сравнение с той, что мне предстоит испытать.
Oh, I am so scared, Maggie!
Мне так страшно, Мэгги!
Then why am I so scared?
Почему же мне страшно?
I want to go, but I'm getting the jitters, so scared I am.
Охота поехать, а у самой душа в пятки уходит, боюсь, и всё.
I who am so easily scared that I hide when the cat arches its back?
Нет у меня никакого револьвера и никогда не было! Вы меня боитесь как ощетинившуюся кошку?
What am I so scared of?
Чего я боюсь? Тогда чего не боишься?
I am so damn scared.
Мне так страшно.
CORDELIA : Then why am I so scared?
Тогда почему я так напугана?
And so am I, believe me and I'm scared because I don't know where this thing is going, Jo.
Но я тоже, поверь мне. И я боюсь, потому что не знаю, к чему это все идет, Джо, и оно может привести куда угодно.
( sighs ) well, if I'm so brave, why am I scared to death?
Чтож, если я такой храбрый, то почему перепуган до смерти?
Everyone is scared of losing their job, and so am i.
Все боятся потерять работу, и я тоже.
And why am I so scared?
И почему я такой испуганный?
- And tell me, what am I so scared of?
- И чего же я так боюсь?
She's scared, and so am I.
Она напугана, как и я.
I've never been so scared for you as I am now, Aidan.
Я никогда так не боялся за тебя, как сейчас, Эйдан.
And from the bottom of my heart, I am so... S-s-scared.
И в глубине души мне так... страшно.
I am just so scared for you, Oddie.
Я просто так боюсь за тебя, Одди.
( Exhales ) ( Chuckles ) So I thought about it, and even though I am scared of snakes, I am in.
Так что я купил компанию, заработал неприлично большую кучу денег и теперь проживаю свои дни, путешествуя и наслаждаясь.
I am so, so sorry that your little bar was robbed and that you're scared, but Eric and I have to deal with the small matter of killing a vampire god.
Мне очень, очень жаль, что твой маленький бар ограбили, и что ты напугана, но нам с Эриком нужно справиться с такой крошечной задачкой, как убийство вампирского бога.
Ted, I am not scared, so why don't you head back to your room...
Тед, я ничего не боюсь, поэтому почему бы тебе не вернуться в свою комнату...
- So, why am I still alive? Are you scared he won't talk to you?
Так почему я все еще жива?
But why am I so scared to do the same thing?
Так почему мне так страшно поступить также?
I'm so scared. What am I going to do if anything goes wrong?
если что-то пойдет не так?
I am exhausted from work, and we we both need to be up in a couple of hours, so we're gonna go upstairs, and I'm just gonna turn on the night-light, and then you don't need to be scared of the dark, okay?
Я вымоталась на работе и нам обеим нужно поспать пару часов так что мы можем подняться наверх и я просто включу ночник и нам не надо будет бояться темноты, хорошо?
Shondell, if you can hear me in that Best Buy parking lot in the sky, I am so sorry that I pushed you out of my car and drove off real scared.
Шондель, если ты слышишь меня там, на небесной парковке супермаркета, прости меня, что я струсила, выкинула тебя из машины и уехала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]