English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am something else

I am something else translate Russian

66 parallel translation
I am something else.
Я теперь что другое.
I am something else.
что-то другое.
I am something else.
Я нечто другое.
To the rest of Starling City, I am someone else. I am something else.
Но для остальных в Старлинг-сити я что-то другое я кто-то другой
I am something else.
Я что-то другое.
I am something else.
я что-то другое.
To the rest of Starling City, I am someone else, I am something else.
Для остальных в городе я кто-то другой, я что-то другое.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else. I am something else.
Сегодня я веду войну на двух фронтах – днём я мэр и управляю Стар Сити, но ночью я становлюсь кем-то другим.
I am something else.
Что-то другое.
I am something else.
Чем-то другим.
I am something else.
Чем то другим.
I am over it, I know I am but... there's something else, much worse.
Я преодолела Знаю, что так, но... но есть что-то ещё, гораздо хуже
There's something else I am working on.
Другое затеваю.
I am interested in something else now.
Проверим.
"To let myself be absorbed into something else, so that I am undistinguishable."
"И раствориться в другом существе."
I find I am humming softly not to the music, but something else.
Я замечаю, что тихонько напеваю про себя, но не в такт музыке.
I am Pharaoh. Something else is coming. Something much worse than anything before.
Беду накликаешь куда страшней того, что до сих пор Египет испытал.
I am also... feeling something else.
Кроме того... я чувствую себя как-то по-другому.
I would like to keep you here for a while but I am afraid that we have to come up with something else.
Я бы с удовольствием оставил тебя здесь пожить... но боюсь, нам придётся придумать что-то другое.
Am I a stag because of my horns or because of something else?
Я похож на оленя тем местом, где растут рога или противоположным ему?
You see, something else that I am sure of, Lady Dittisham, is that in the laboratory, in the previous afternoon, you would have seen Caroline Crale steel the poison.
Есть другое обстоятельство, в котором я тоже уверен, леди Дитешен. Накануне в лаборатории Мэридита Блэйка Вы видели, как Каролина крала яд из бутылки.
Here I am sitting at home alone every night while you're out getting blown and God knows what else by Luvlee something, who probably has a friend.
Она красивая. Я, значит, сижу дома, а ты там трахаешься с какой-то Лавли. А, может, у неё есть фамилия?
I am here for something else.
Мне нужно что-нибудь другое.
I am not eating anything until you stop putting something else in it.
Я не буду ничего есть, пока вы не перестанете что-то туда подсыпать.
And there is something else I am going to need, too.
И есть еще кое-что, что мне нужно.
You know, i am sensing something else is going on here.
Знаешь, мне кажется, что здесь что-то происходит.
Something else happened, and I-I can't explain it, but suddenly the plane was here in Arizona, and, yes, I know how that sounds, but I am telling you the truth.
Что-то другое произошло и я не могу этого объяснить Но внезапно самолет оказался здесь В Аризоне.
I am asking you, is there something else you can do?
Я спрашиваю, вы можете сделать ещё хоть что-нибудь?
And... even something else, I am convinced that you'll like it too.
A знаешь, чтo ещё? Я увеpен, этo и тебе нpавится.
And I'll tell you something else- - Tell me anything you want, Dad, because I am listening to you, but you are not listening to me.
- И вот еще, что я тебе скажу... - Говори мне все, что хочешь, пап, потому что я слушаю тебя, но ты не слушаешь меня.
She says, "And you promised me then you were through... and here I am again and I'll wait five more years... and I'll be five more years older... and you're gonna get out again and you're gonna do something else."
Говорит : "Ты пообещал мне тогда, что завяжешь..." "... и вот опять, и опять мне ждать еще пять лет... " " и я постарею еще на пять лет... "
Something else happened to you, which I am dying to hear about.
С тобой случилось кое-что еще до смерти хочу услышить что.
Now, I am a convicted bond forger, but I'm also known, allegedly, for being pretty good at something else.
Итак, меня осудили за подделку облигаций, но также, предположительно, у меня очень хорошо получается и кое-что ещё.
Am I? I dressed up Greek Lane as something else.
Я уже превратил Грик Лэйн в нечто большее.
Shall I try something else, ma'am?
Может, попробовать что-нибудь ещё, мэм?
No, no, no, there is something else, Agent Kendricks, I am not done.
Нет, нет, нет, есть кое-что еще, агент Кендрикс, я не закончил.
I am begging you- - there has to be something else I can impersonate you doing.
Умоляю, если ты хочешь выдавать меня за себя, придумай что-нибудь другое!
"worm" means something else out there, and I am now in the business of... pain management.
"червяная" означает у них кое-то другое, поэтому теперь у меня бизнес... по устранению боли.
We are amicable, and yes, I am male, but I suspect you're implying something else.
Мы дружим и, да, я мужчина, но я подозреваю, что Вы имели в виду что-то другое.
I am here for something else.
Я здесь не для того.
I am sure that something else can be done.
Я уверена, что ещё что-то можно сделать.
Am I being reassigned to something else?
Меня определили на что-то другое?
Just throw yourself into something else, like I am with this fellowship.
Просто направь себя во что-то другое, как я с этой дотацией.
I am talking to you about something else.
Но сейчас речь идет о другом.
I am... something else.
Я что-то другое.
I am... Something else.
Я что-то другое.
How am I supposed to think about something else?
Как я могу думать о чём-то другом?
- But, ma'am... you did not disclose in that report, that official report, that courts and juries and judges and lawyers and everybody else relies on, you did not disclose that in order to make that call, you had to do something so rare, you've never done it before, did you? No, I did not.
— Но, мэм... вы не указали этого в отчёте, в официальном отчёте, на который опираются суд, присяжные, адвокаты, и вообще все, вы не указали, что для этого вывода вам пришлось сделать что-то, что вы раньше вообще никогда не делали.
No, no.. I am saying something else here.
Нет, нет, я не об этом.
I am intuiting something else is going on.
Но я чувствую, что есть что-то ещё.
I am an owner of a nightclub... a mainstream-American occupation. You know something else really mainstream-American, is a search warrant.
Я хозяин ночного клуба... совершенно американское занятие есть ещё кое-что совершенно американское, и это ордер на обыск

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]