English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I belong here

I belong here translate Russian

430 parallel translation
Maybe I belong here.
Может быть, моё место здесь.
Goldurn! This is my country and I belong here.
Мое место здесь.
- l can't give it up. I belong here.
- Я не могу уехать. Это мое место.
Look, boy, I belong here!
Послушай, парень. Мое место здесь!
I belong here now with you
Я буду здесь, с тобой...
I belong here.
Я принадлежу этой земле.
I don't think I belong here.
Я думаю, что мне лучше уйти.
I belong here.
Моё место здесь.
- I don't think I belong here.
- Я не должна была приходить.
I BELONG HERE COMPLETELY AND UTTERLY.
Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
I belong here.
Мое место здесь.
I feel like I belong here.
Я чувствую, что принадлежу ему.
But as long as you're away, I belong here.
Но пока тебя не будет, мне надлежит оставаться здесь.
But I belong here.
Но моя земля здесь.
Well, you know, this is where I belong... Coming back here to stay someday.
Знаешь, я чувствую себя дома, когда иногда возвращаюсь погостить.
I mean, you don't belong around here.
Ты здесь не дома.
You're thinking I don't belong here.
Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь
I saw animals that don't belong neither here or in Texas
Я видел животных, которых не водится в Техасе
I don't belong to the house, I'm just here on business.
В таком виде?
- I really don't belong here.
- Мне здесь не место.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
Тот факт, что я здесь, доказывает, что в постели мне не место.
- Yes, here where I belong.
ƒа, здесь, где и должен быть.
You don't belong here. I apologize. No, it's fine.
Здесь тебе не место, не мешай господину.
I want you to stay here in the cellar where you belong!
Бен, прекрати!
I don't belong here.
Не нужно было входить.
I don't mean to be harsh but he doesn't belong here.
Я не хочу показаться грубой, но ему здесь делать нечего.
I quit. I don't belong here.
Я увольняюсь.
I'm a total washout as a cocktail waitress. I don't belong here.
Сама бы в это не поверила, но как официантка в баре я полное ничтожество. - Мне здесь не место.
I mean if they put you here. That means, you belong here.
Милая, ты здесь, и от этого никуда не деться.
I don't belong here either. Some asshole hold to me for being a whore, which I am not.
Мне тоже тут было бы не место еспи бы один ублюдок не назвал меня шлюхой.
I don't really belong here. I'm not right for this.
Я не очень-то хочу здесь учиться.
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.
Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that? If you can't even do that, you do not belong here.
А если не хочешь, то и катись отсюда.
- Do I look like I don't belong here?
По мне не скажешь, что я из этого круга? Нет.
But I just think soldiers like Tony Meserve and me belong out in combat not here.
Но я думаю, что солдаты, такие, как я и Мизёрв, должны быть в бою, а не здесь.
I've got a detailed report here stating that the blood and tissue samples found on this hammer belong to the terrorist.
У меня тут заключение, которое подтверждает, что на молотке и на рукоятке остались следы крови и тканей убитого террориста.
I understand - the living don't belong here.
Я понимаю - жизнь здесь ни к чему не обязывает.
It made me feel like I didn't belong here.
Может нам стоит сдаться
But I've realized that I don't belong here, and I have to go back where I came from.
Ќо мне нужно вернутьс € туда, откуда € прибыл.
I don't belong here. "
Мне здесь не место. "
I don't belong here.
Я не принадлежу этому времени!
I don't belong here.
- Я, я здесь чужая.
I don't belong here.
Мне нечего здесь делать.
I don't belong here.
Да. Это нечто вроде гильдии.
I don't belong here.
Мне здесь не место.
I don't belong here!
Мне здесь не место!
You don't belong here any more than I do.
Вам тут не место, как и мне.
I don't know how many of you here actually belong to the Maquis.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
I don't belong here.
Я здесь чужой.
In fact, I don't think you belong here at all.
Не думаю, что вы вообще находитесь здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]