English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I called your office

I called your office translate Russian

52 parallel translation
I called your office so many times.
Сколько раз я звонила в газету. Да, мне передавали.
I called your office to tell you what a great time I had.
Я звонил к тебе в офис, чтобы сказать, как чудесно я провел вчера время.
I called your office, they told me you were here.
Я звонил тебе в офис, и мне сказали, что ты здесь.
When I called your office, they said you'd gone to get your son.
Когда я позвонил в агентство, мне сказали, что вы ушли за сыном.
I called your office and found out where you were.
Я позвонила тебе в офис и узнала, что ты здесь.
I called your office...
Я звонил тебе...
I called your office, they said you were here.
Я звонила тебе в офис, мне сказали, ты здесь.
I called your office, and they said you were already on your way.
Я звонила в ваш офис, и мне сказали, что вы уже в пути.
I called your office, and they said you were here.
Я звонил в ваш офис, мне сказали, что вы тут.
- Hey, I-I called your office yesterday.
Я звонил вчера в ваш офис.
I called your office, your cell...
звонил и на работу, и на сотовый.
No, I called your office a couple of times.
Нет, я звонил тебе офис пару раз.
I called your office.
Я звонила в ваш отдел.
I called your office...
Позвонила в твой офис...
I called your office.
Я звонила в офис.
I called your office.
Я звонил в офис.
You know that I called your office this morning.
Знаете, я звонила вам в офис утром.
I called your office and was told you'd be in the court.
Я вам звонил в офис и мне сказали, что вы в суде.
I called your office.
Звонил тебе на работу.
I called your office, asked you to hold these men.
Я звонил тебе в офис, просил вас держать этих людей.
- I was working. - Bullshit, I called your office.
- Не пизди, я звонила тебе в офис!
I called your office- - you got nothing on Thursday.
Я звонил тебе в офис, ты не занята в четверг.
I called your office, but you don't work there anymore.
- Я вам звонил в офис, но вы там больше не работаете.
I called your office.
В офис тебе звонил.
I called your office an hour ago.
- Я звонила в офис час назад.
I called your office, but it's important.
Я звонила тебе в офис, но это важно.
I called your office.
Я звонила в вашу службу.
Hey, I called your office after the funeral.
Я звонил к вам в офис после похорон.
I called your office and you didn't.
Я звонила тебе в офис, а тебя не было.
I've been thinking about that since your office called and I have something to say.
Я думала об этом с тех пор, как мне позвонили из вашего офиса во вторник, и я должна кое-что сказать.
Your agency called this office to get me assigned to help you on this raid. I tried to do that.
По просьбе вашего ведомства ФБР направило меня помогать вам в проведении операции.
But, I could be wrong here, if he called might he try you at your office?
Я могу ошибаться, но если он позвонит он может позвонить в твой кабинет?
I remember your so-called late nights at the office.
Припоминаю твои так назывемые ночные задержки в офисе.
She called me into her office yesterday and asked me if I had any long-term concerns about your abilities.
Она вызвала меня в свой кабинет вчера и спросила, не знаю ли я какие-нибудь причины, которые могут помешать тебе в работе.
I just called your office three minutes ago.
Я звонил в ваш офис три минуты назад.
I called your office.
Я звонил тебе в офис.
Your voice sounded so strange that I called the office and heard from Team Leader Oh.
Твой голос показался мне странным. Я позвонила в офис, и менеджер О мне рассказала.
I called Darlene in your office.
Я позвонила Дарлин в твой офис
I just called your office.
- Я только что звонил в Ваш офис.
I took your advice and called the Public Information Office.
Воспользовалась вашим советом и позвонила в Отдел по связям с общественностью.
I called your office.
Я позвонил тебе на работу.
I already called your office and told them that you can't come in to walk around for 20 minutes saying to everyone, "what's up, sport?"
Я уже позвонила тебе в офис и сказала, что ты сегодня не сможешь прийти, чтобы бродить вокруг 20 минут, спрашивая всех подряд "что нового, спортсмен?"
I called as soon as the hospital received a missing persons photo from your office.
Я позвонила сразу, как только больница получила фотографии пропавших людей из вашего офиса.
I have called your St. Louis office, and your Kansas City office, and your Carson City office.
Я позвонил в ваш офис в Сент Луисе. В офис Канзас Сити, и в офис Карсон Сити.
After I left your office, I called to make an appointment at the clinic.
После того, как я отсюда ушла, я позвонила в клинику, чтобы записаться на прием.
I don't know what you heard, But your office called me And asked me if it would be fine to move the ball
Я не знаю, что ты слышал, но из твоего офиса мне звонили и спрашивали, устраивает ли меня, что бал перенесут в особняк губернатора, я сказала то, что говорю тебе.
Sweetie, I know that you called his office impersonating me to renew your prescription.
Милая, я знаю, ты звонила ему от моего имени, чтобы возобновить твой рецепт.
- You know, I've called your office a bunch of times.
Знаете, я звонил вам в офис тысячу раз. Разве?
How come I feel like I'm being called into your office?
Я чувствую себя так, словно меня вызвали в твой кабинет.
I have to admit, I was surprised when your office called for a meeting.
Должна признать, я была удивлена, когда вы пригласили меня на встречу.
I'm not proud of it, and I hope you don't tell my boss and ruin my career. But Mr. Platz called your office to learn what he could about Joaq's murder.
Я не горжусь этим и надеюсь, вы не скажете моему начальству и не разрушите мою карьеру, но господин Платц звонил вам, чтобы выяснить подробности убийства Хоака.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]