English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I call the police

I call the police translate Russian

1,167 parallel translation
Get this thing the hell out of here before I call the police.
Убери эту штуку к чёрту, пока я не вызвал полицию.
Let me up, or I call the police.
Отпустите меня или я позову полицию.
Should I call the police?
Может, вызвать полицию?
Come get me before I call the police.
Возьмите меня, пока я не вызвал полицию!
You better get the hell out of here before I call the police.
Вы лучше убирайтесь отсюда, пока я вызвать полицию.
I call the police.
Я вызываю полицию.
Shall I call the police?
Или мне позвать полицию?
- You get out of here before I call the police!
- Убирайтесь, пока я не вызвала полицию!
If you touch single button, I call the police.
Что касается вас, то мне достаточно только нажать кнопку, и здесь будет полиция.
How can I call the police with my setup?
Как я могу позвонить в полицию в моей ситуации?
No, I won't call the police.
Нет, я не буду вызывать полицию.
Alright, I'm going, but you call the police.
Ладно, я ухожу, только позвоните в полицию.
I'll call the police!
Я вызову полицию!
I'll call the police.
Я позову полицию.
Call the police! I'll pay for everything.
- Вызовите милицию.
Leave, or I'll call the police!
Убирайтесь, или я вызову полицию!
I'll call the police.
Я звоню в полицию.
If I were you, I'd have my pretty assistant give the police a call.
И раз так, попроси свою прекрасную помощницу позвонить в полицию.
Sneaking in like that, I should call the police.
Вообще то мне пологается вызвать полицию
Maybe I should call the police.
Может вызвать полицию.
You call the police... and I'll try to catch a taxi
Позвони в полицию. А я... Я возьму такси.
- I'm going to call the police.
- Хочешь я всё объясню. - По-быстрее, пока я не вызвала полицию.
Dont you threaten me, Drum Eatenton, or I will call the police.
Не угрожай мне, Драм Итентон, я заявлю в полицию.
You get that out of here, and fast, or I'll call the police. - But I am the police.
Уведите их отсюда, да поживее, или я вьıзову полицию.
If I don't get back in five minutes, you better call the police.
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
- Go or I'll call the police or Immigration. Jail would be better than this.
- Я позову полицию, позвоню в эмиграционную службу.
I say we go over to Rob's, and that way we can call the police again.
Надо ехать к Робину и оттуда звонить в полицию, звонить в полицию, а они перезвонят нам.
- I'm gonna call the police.
- я вызову полицию.
now you get out of here, or I'll call the police!
Вали отсюда, а то полицию вызову! - С-с-сын... м-мой!
Right, get out or I'll call the police.
Или ты уходишь, или я звоню в полицию.
Maybe I should call the police.
Может, в полицию позвонить?
I've got to call the police.
Мне нужно в полицию позвонить.
I must get out of the plane, go to a nearby farmhouse, have a Dr. Pepper, and call the police.
Я должен выбраться из самолёта, бежать в ближайшее поселение, достать Dr. Pepper, и позвонить в полицию.
I gotta call the police.
Я должен позвонить в полицию.
- I just wanna call the police.
- Я просто хочу позвонить в полицию.
I told you I'm not crazy. Let's go! - Call the police!
Я уже говорил тебе, что я не сумасшедший!
- I'm gonna call the police now.
- Я сейчас же звоню в полицию.
No, I must call the police.
- Ты им звонишь слишком часто.
I'm going to call the police.
Я вызываю полицию.
I can call the police and put an end to this right now.
Я вызову полицию, и мы закончим с этим.
One of the last times I went out with you, we were walking around... and you went up to some old lady on the street... and started drilling her about her spiritual life... and she got frightened and threatened to call the police.
Один из последних раз, когда мы гуляли с тобой... ты подбежал к какой-то старушке... и стал сверлить ей мозг насчет ее духовной жизни... а она испугалась, и грозила вызвать полицию.
Get out of here or I'm going to call the police.
Убирайся, или я вызову полицию.
I would call the police.
Я бы немедленно позвонила в полицию.
Next time, I'll call the police
Еще раз и сообщу полиции.
Otherwise, I'll call the police
Уходи, иначе я позову полицию!
If it sounds like I'm getting killed, call the police and tell them everything.
А если почувствуешь, что меня убивают, то позвонишь в полицию и все расскажешь?
At 10 o'clock, I'll call the police.
Ровно в 10 я звоню в полицию.
But I was wondering, do you think you could call the police, sir?
Извините,.. ... вы не могли бы позвонить в полицию, сэр?
Eventually, she threatened to call the police, and when she caught me again, well, I had to stop her.
Она грозила позвонить в полицию, а когда снова поймала меня, пришлось остановить ее.
Now, if you don't let me in I'm going to call the police and have you arrested.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
- I need you to call the police.
- Мне нужно, чтобы вы позвонили в полицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]