English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I called you

I called you translate Russian

5,658 parallel translation
( Sam ) Any idea why I called you in?
Знаешь, зачем я тебя вызвал?
I called you a bunch of times.
Я звонила тебе кучу раз.
I called you and you told me not to worry and that you would handle it.
Я позвонила тебе, и ты сказала мне не беспокоиться, и что ты разберешься с этим.
It's okay you didn't say anything back when I called your name all those times.
Это нормально, что ты не отвечала Когда я звала тебя всё это время
May I ask who called you here?
Могу поинтересоваться, кто вас позвал?
Well, Maura had said that you called, so I came to say goodbye.
Ну, Мора сказала, что ты звонил, так что я пришла попрощаться.
After you called, I wanted to meet with you and give you a chance to do the right thing.
После твоего звонка, я хотела встретиться с тобой и дать тебе шанс поступить правильно.
I can't believe you called me in to do this right now.
Не могу поверить, что ты позвала меня ради этого.
I'm so glad you called.
Я так рад, что ты позвонила.
Uh, I-I didn't know that you called.
Я не видела твой звонок.
Hey, Janie, I'm glad you called.
Привет, Джейн. Рад, что ты позвонила.
Look, um, I should have called and let you know I was bringing a friend. I'm sorry.
Я должна была позвонить и сказать, что приеду с подругой.
'Cause I choose to remain until called upon to fight the evil that you brought into this world.
Потому что я решил остаться, пока меня не призовут бороться со злом, которую ты принес в этот мир.
In high school, we all called you JJ, but then I shortened it to Jage, so...
В школе тебе звали Джей Джей, но я сократила это до Джеджа и...
I think you've released this material to piggyback on the so-called sexual revolution.
Вы, со своим исследованием, пытаетесь сыграть на так называемой "сексуальной революции".
So last night when I told you not to go to the dance, you completely refuse. And then today, you called Sister Annabelle out of the blue and told her you changed your mind?
- Я тебе сказала не приходить на бал, ты отказалась, и вдруг звонишь сестре Аннабель и говоришь, что передумала?
I'm glad you called.
- Я рад, что ты позвонила.
I'm so glad you called.
Я рада, что вы позвонили.
You didn't have to answer the phone when I called.
Ты могла не отвечать на мой звонок.
I had no idea she had been killed until you called.
Я понятия не имела, что ее убили, пока вы не позвонили. Это... было потрясение.
I called that number you gave me, but Marian answered the phone, and I discovered... she's not really Marian at all.
Я позвонила по тому номеру, но ответила Мэриен, и я выяснила... Что она вовсе не Мэриен.
Lucy knew somebody at the mayor's office, which is why you guys got called in, I guess.
Люси знала кого-то в офисе мэра, вот почему вас ребята вызвали, я так полагаю.
I just called to say I love you and, uh, I miss you.
Я просто хочу сказать, что очень люблю тебя и скучаю
Certain threats were made about sharing the fruits of my labor, atrocities I believe you called them, with the authorities.
Кто-то мне обещал недавно, что все мои работы. или "зверства", как ты их называешь, попадут в руки властей.
Try to. I said, "Probably best not to", but you called me a limp wristed twat.
Я сказал : "Возможно, лучше этого не делать", но ты обозвала меня сцыкливым педрилой.
I read a magazine article and it called you "The Future of Empire."
- Я читал журнал в статье, где тебя называют "Будущим Империи".
And the third time, I said Hunt called you in for an emergent rectal abscess.
А в третий раз, что Ханту понадобилась твоя помощь с ректальным абсцессом.
Yeah, I skated away and called you a big baby.
Да, я уехала и назвала тебя большим ребенком
So, I called that appliance store, and I demanded that you get the dryer that you wanted.
Я позвонил в тот магазин бытовой техники, и потребовал, чтобы ты получил такую сушилку какую хочешь.
I should have called you, let you know I was coming back in town.
Надо было тебе позвонить, сообщить, что возвращаюсь.
I asked if you called them.
Отвечай на вопрос.
You called me from jail and I didn't answer.
Ты звонил мне из тюрьмы, а я не ответила.
I called to tell you I was sick, and you--you hung up on me.
Я звонил что бы сказать, что я болен, а ты просто повесила трубку.
Can't believe I'm about to say this, but I'm glad you called.
Не верю, что говорю это но я рада, что ты звонишь
I shouldn't have called you a weird little man, and I shouldn't have called you a human waste of time. Roger :
Мне не стоило называть вас странным маленьким человеком, и вас мне не стоило называть человеком тратой времени.
Dr. Boyd, I'm glad you called!
- Я рада, что вы позвонили!
I called and told you to meet me up here, didn't I?
Я позвонил и сказал тебе встретиться со мной здесь, не так ли?
You're not gonna hire me, and I called up Silicon Valley to get a job, and they offered me something in HR.
Ты же не собираешься нанять меня, я звякнул в Кремниевую Долину, чтобы получить работу. И они предложили что-то в HR.
I haven't called my lawyer yet, but put a sub sandwich in the fridge and you label it...
Я еще не звонил своему адвокату, но если положить сэндвич в холодильник и подписать...
A decent person would've called about a mysterious man's coat, but I guess you, Dr. Lahiri, are just a little too inconsiderate to think about any...
Порядочный человек спросил бы о загадочной мужской куртке, но, мне кажется, доктор Лахири, вы не слишком внимательны, чтобы подумать о дру...
So I just walked Dr. Lahiri home, and this fedora, which some of you called the crime of the century, caught most of her barf, so I'll be in my office accepting all apologies.
Я отвел доктора Лахири домой, и эта шляпа, которую некоторые из вас назвали преступлением века, получила большую часть рвоты. А я буду принимать извинения у себя в кабинете.
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Эй, эй, я знаю, что поздно, но я просто хотел сказать тебе, что я сегодня рассказал другу нашу историю, и он назвал меня наивным, потому что я до сих пор надеюсь, что мы будем вместе.
The poet Wordsworth, when you think about it, he went to Cambridge to read mathematics, and he probably thought, "Well, I'm called Wordsworth, words, words."
Поэт Вордсворт ( wordsworth — стоящие слова ), если задуматься, приехал в Кэмбридж учить математику, но он наверное подумал : "Так, меня зовут Вордсворт, слова, слова".
Now, if I told you that two of our biggest fans are called Joyce Baker and Amanda Pastry, what do you think you might have handed out to you?
Так, а если я вам скажу, что двое ваших самых преданных фанатов носят имена Джойс Бэйкер ( baker — пекарь ) и Аманда Пэстри ( pastry — выпечка ), что бы они вам подарили?
And I called for help and you defended me.
Я звала на помощь и ты меня защитил.
I thank God they called you.
Слава Богу, что они позвали вас.
Oh, I am so glad that you called.
О, я так рада, что ты позвонил мне.
I'm so sorry I threw you across the room and called you a liar.
Прости меня за то, что я бросил тебя через всю комнату, и назвал лгуньей,
You just called me your boyfriend, does that mean I get to call you my girlfriend?
Ты назвала меня своим парнем, значит, я могу назвать тебя своей девушкой?
I would have called you, but I lost my phone.
Я бы тебе позвонила, но я потеряла телефон.
I don't know if you've ever called 911 and you don't realize until they answer how you shouldn't be calling 911?
Не знаю звонили ли вы когда-нибудь в "911", и говорили ли вам как не стоит звонить в "911"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]