English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I heard you

I heard you translate Russian

11,911 parallel translation
I heard you and Marc...
Я слышала, что ты и Марк...
I heard you traded oral sex for your eyelid surgery.
Я слышала, ты расплатилась оральным сексом за подтяжку век.
I heard you and... Peri are... getting married again.
Слышала, вы с Пэри снова женитесь.
I heard you ran her off the road.
Я слышала, ты устроил аварию с её участием?
I heard you have a penchant for bondage.
Я слышала про твою страсть к связыванию.
Well, I-I heard you were living here now, and I need to talk to you.
Я слышала, что теперь ты живешь здесь, и мне нужно поговорить с тобой.
I heard you arrested that old white-haired guy?
Слышал, вы арестовали седого старика.
I heard you went up to the house to see Tilly.
Я слышала, ты приезжал к Тилли, чтобы ее увидеть.
I heard you went to see Vanessa Weiss.
Слышал, ты встречался с Ванессой Вайс.
I heard you.
Я тебя услышал.
- Yo, I heard you got that recording studio and whatnot.
— Слышал, у тебя есть студия звукозаписи и прочая развлекуха.
I just, like, I heard you installed her in your store, but then Dennis took her out on a date, and that confused me.
Просто я, типа, слышал, что ты вселил ее в магазин, но потом Дэннис повел ее на свидание, и я запутался.
Yeah, I heard you guys had Egan dead to rights, and he got sprung on a technicality.
- Говорят, Игана упустили из-за какой-то ошибки в ходе следствия.
Yours now if you want it, though I'm assuming you don't since I heard you put in for a transfer back to L.A.
Теперь твоя, если ты ее хочешь. Хотя, я предполагаю, ты не горишь желанием, раз попросил перевод обратно в Лос-Анжелес.
- I heard you.
- Я тебя услышал.
- I heard you!
Да! - Я тебя услышал!
And then I heard you set off.
Потом услышала, как ты уехала.
Yeah, I heard you.
Да, я слышу тебя
We can be done, yes, as long as you heard what I had to say.
Мы закончили, если ты услышала все, что я сказала.
You should've seen how he looked at me when he heard I broke that lamp.
Ты бы видел, как он посмотрел на меня, когда узнал, что я разбила ту лампу.
Um, yeah, it's been two days, and I haven't heard from you, so just checking in before things... become final.
Знаешь, прошло уже два дня, и я все еще не слышал от тебя новостей, так что я просто решил позвонить до того, как я приму решение.
You heard the part where I'm excited to be alone, right?
Ты ещё помнишь, как сильно я хочу побыть одна?
I assume you heard about me and Kyle.
Полагаю ты слышала обо мне и Кайле.
I don't know if you've heard, but I'm poor now, too, and being poor is horrible!
Я не знаю, слышали ли вы, но я теперь тоже бедная, и быть бедной это ужасно!
You said to call if I heard anything interesting about Spence Westmore.
Вы просили позвонить, если я услышу что-нибудь интересное по делу Спенса Вестмора.
I heard about the work you do, and I wanted to see it for myself.
Я наслышан о Вашей деятельности, и хотел увидеть Вас лично.
I don't know if you've heard, but he's at Doheny Medical.
Не знаю слышали ли Вы, но он в больнице Doheny Medical.
Yep, but I heard that that hack of a director you got kind of screwed the pooch on the adaptation.
Да, и я слышал, что режиссер надоумился выпивать чтобы, лучше понимать сюжет.
Oh, I've heard about you.
О, я слышала о тебе.
You know, actually, I've heard about you, too.
Знаешь, я тоже о тебе слышал.
But before you all make a grave mistake, I would like to be heard.
Но прежде, чем совершать ошибку, выслушайте.
I tried to stop them from coming, but the minute they heard you were in town...
Я пыталась их остановить, но как только они услышали, что ты приехала...
Hey, uh, so I heard that you sleep with Mister Spock body pillow.
Я слышал, что ты спишь с подушкой мистера Спока.
- I heard about you and Kara.
- Я слышала о вас с Карой.
I need to know if you've heard from Eric.
Мне нужно знать, если Эрик с тобой связывался.
- I've heard about you.
- Слышала о тебе.
I heard that you were going to split town.
Слышал, ты собиралась уехать из города?
I heard "jif," but it's cool if you want to be wrong.
Я слышал "Джиф", но все нормально, если ты хочешь ошибаться.
I was heartbroken when I heard about you and Alex.
Моё сердце было разбито, когда я услышала о вас с Алекс.
And after everything that I heard about you two...
А после всего, что я слышал о вас двоих...
I've heard that if you don't please her...
Я слышал, что если ты не удовлетворишь её...
So, I've just heard, and I thought you'd like to know - the Home Office have given Tommy Lee Royce permission to attend his mother's funeral tomorrow, at the crematorium in Elland.
Я только что услышал, и подумал, ты захочешь знать, что министерство дало Томми Ли Ройсу разрешение присутствовать завтра на похоронах матери в крематории Элланда.
I've just heard, just now, so I thought you deserved to know in advance, before you saw it on the news or in the papers.
Я только что услышал и подумал, что ты должна узнать об этом заранее, прежде чем увидишь в новостях или прочитиаешь в газетах.
Your FLO will be in touch to tell you all this, but I heard, so I thought you ought to know.
Вам должен сообщить офицер по связям с семьей, но я услышала и подумала, что ты тоже должна знать.
Well, that's the first sane thing I've heard from you.
Что ж, это единственная разумная вещь, которую я услышала от тебя.
If you have ever heard a more damning indictment from a prisoner's own mouth, I would frankly be amazed.
Если вы слышали когда-нибудь о большей виновности из собственных уст обвиняемого, то я сильно этому удивлюсь.
You ask if I was in my right mind - - well, you've heard evidence that I was not.
Вы спросите, был ли я в здравом уме. Что ж, вы слышали свидетельство, что нет.
The second I heard Robyn was dead, I knew you'd pin it on me.
Как только услышала, что Робин мертва, поняла, что это повесят на меня.
You know, I was crushed when I heard about... Svetlana.
Я был так подавлен, когда услышал о Светлане.
I've never even heard of those. Of course, you haven't.
Я о таких даже не слышал.
Yeah, I saw you in church, or rather, heard you.
Я видел вас в церкви... или, скорее, слышал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]