English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just meant that

I just meant that translate Russian

247 parallel translation
I just meant that you could give me one like it.
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.
I just meant that you're the one... who's been putting it aside.
Я просто имела в виду, что это ты откладывал их.
I just meant that Brandon's story wasn't true.
Я только имею в виду, что история Брендона не совсем правдивая.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
I just meant that things have been peaceful here.
Я просто имел в виду, что тут вполне мирно.
- I just meant that Uli is getting better.
- Я просто хотел сказать, что Ули намного лучше.
I didn't mean that, I just meant that...
Я не это имел в виду. Я всего лишь хотел сказать, что...
I just meant that Benilde is ill and yet if Eduardo is ready to marry her... – That is not convincing.
Я хотела сказать, что Бенилде больна, однако Эдуарду готов на ней жениться. – Это объяснение меня не удовлетворяет.
I just meant that to dance with a number on your butt you don't need to be too bright!
Я имел в виду следующее : чтобы танцевать с номером на жопе,... академиком быть не надо!
I just meant that you're both very creative. So in other words, we're both liars.
Это значит, что вы оба творческие личности.
I just meant that a person shouldn't be denied marriage because of a custom that came about before the wheel.
Я просто имела в виду, что человеку не надо запрещать вступать в брак... из-за каких-то традиций.
I just meant that the apartment is worth so much more.
Я имел ввиду что квартира намного ценнее.
No, I just meant that don't you find it a little coincidental that right when you guys start dating, all this is going on?
Нет, но ты не кажется совпадением, что вы начали встречаться - и стали происходить странные вещи?
No, I just meant that some people just fit together without having to work at it.
Гарри и Ирина прямо за нами. Теперь ты можешь ослабить тягу двигателей.
No, I just meant that maybe you might want to go home.
Нет, просто, я подумал, может вам лучше отправиться домой.
I just meant that you, the team, the girls, are a lot more important than me.
Я хотела сказать, что команда, вы девочки гораздо важнее меня. - Ну иди.
I just meant that there wasn't anyone suspicious from what I could see from our footage.
Я имел в виду "никто не замечен в подозрительных действиях".
I just meant that once you have a kid you gotta be more responsible, and you're doing that.
Я имел ввиду другое - раз у тебя теперь ребенок, то ты должен быть более ответственным... И ты так и сделал!
- It's nothing. - I just meant that if...
Но если мы хотим завести ребенка, кто-то из нас должен зарабатывать деньги.
I just meant that I love you.
Я просто хочу сказать, что люблю тебя.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
А вы подумали о ком? Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
But they'd been searching for some time and just as I was about to board the aircraft I got a signal, which meant that they'd been successful.
Но они искали в течение некоторого времени и когда я собирался сесть на самолет, я получил сигнал, который означал, что поиски были успешны.
Oh, come on, I just meant like that time that- - that old screamer made a grab for me.
Да перестань, я просто хотел сказать, что тот крикун сцапал меня.
That's what I meant. If Mr. Fresnoy fiinds a way... of course I would not surrender. Just think of my inventory.
Именно это я и сказал! с моим-то товаром...!
No, sir, I just meant to say that your father had a great figure up until his death.
- Нет, сэр, просто я хочу сказать, что у вашего батюшки была отличная фигура, до самой кончины.
I've just ordered some champagne. - That's not what I meant.
Я только что заказал шампанское.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be..... and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line..... that I meant it.
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе,... своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду,... что я вовсе не обманывал тебя.
I just thought when i checked yes for travel on the job application form... that more or less meant the occasional lecture in boston or something.
Я просто думал, когда я увидел графу поездки на бланке заявления... что иногда будут лекции в Бостоне или что-то такое.
I'm just saying that even if Robert suspected that he might be that way, you could see how he would think it would be easier not even to deal with it, even if it meant ending up old and alone.
Я просто говорю, что даже если бы Роберт подозревал, что он может быть таким, ты мог видеть, как он будет думать, что будет легче всего даже не иметь дела с этим, даже если это означало бы старость и одиночество.
- Can I just say all I meant was that if I was married and got divorced my divorce papers came and I was an alcoholic...
- Я только хочу сказать все что я имела в виду, что если бы я была замужем и развелась получив бумаги по разводу и будучи алкоголиком...
No, I'm sorry. I just meant to say that I had a really great time, and...
Прости, я хотел сказать, что мы здорово пообщались.
And I just got what you meant. That is a...
И я понял, на что ты намекаешь.
I just knew that this is what I was meant to do.
- Я поняла, что это моё призвание.
I just meant there's something about him that reminds me of you.
Я хотела сказать, что некоторые его качества напоминают о вас.
Just for the record here because I feel like I'm a little bit out of the loop on this. Who is it that you know you're meant to be with? is it Colby, or is it Petey?
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
I just meant all the reasons that you already know.
Я имела ввиду причины, которые ты уже назвала.
What I meant was, he's just discovered that one of his colleagues is his brother.
Я хотел сказать, что он узнал, что один из его коллег - его брат.
I meant to destroy a human body, so you got away with just that crack.
Я хотел уничтожить человеческую плоть, поэтому ты и отделался лишь трещиной.
hey, i'm so sorry, but obviously that was just meant for tom's eyes only.
Я извиняюсь. Это только для глаз Тома.
Yeah I never meant for that to happen. It just didn't feel right.
Сам не знаю, что случилось.
Did that just sound dirty? 'Cause that's not how I meant it.
это просто пошлый звук. | причина в том что это не важно.
I just want you to know that you meant a lot to me - -
Я просто хочу, чтобы ты знала, что много значила для меня.
I just called you because of the present. That's not what I meant.
Вовсе нет.
I just meant here, like, in this situation, this same situation that I'm always in.
Я имела в виду - в этой ситуации, я вечно в нее попадаю.
And I realized that he had, like, no idea just what "sloughing" meant.
"Не страшно, детка" И я поняла Что он
You know, I was told in no uncertain terms that the abbey wasn't where I was meant to end up, just a... step along the path.
Знаете, мне в общих словах объяснили что аббатство не то место, где мне предначертано быть Это просто.. этап моего пути
Okay, that's not what I meant, okay? I just...
Heт, я нe тaк вырaзилacь.
But with hananh... look, I just knew that she meant it.
А с Ханной... Я просто знаю, что она говорила это от чистого сердца.
It feels like it might be too late now. So guess I just gotta accept the fact that we weren't meant to be.
Поэтому, похоже, мне придется смириться с тем фактом, что нам не суждено быть вместе.
I promise. Just one kiss, and you will see that i was meant for you.
Обещаю, всего один поцелуй, и ты поймешь, что мы созданы друг для друга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]