English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just need it

I just need it translate Russian

1,181 parallel translation
I just need it for the job, mom.
Мне они нужны для одного дела.
I just need it long enough to bird-dog in and win LaBarbara back.
Мне это только перекантоваться на время и вернуть ЛаБарбару.
I'm getting married, I really am, and I'm late and I just need to borrow a tenner and I'll pay you back, I promise, and it's Christmas.
Я опаздываю на свою свадьбу, одолжите мне десятку, прошу. Я вам верну, обещаю. Сейчас же Рождество.
- I just think you need to tuck it in in the back.
- Я просто думаю, тебе надо заправить на спине.
I just need time to catch my breath before you take it away again, okay?
Мне надо прийти в себя, чтобы начать всё по новой с тобой.
Just, I need you to take it away from me...
Просто, просто уберите ее от меня..
- I just need to make a choice and get it over with.
- Мне посто надо выбрать И преодолеть все это.
I just need to practice it.
Я должна практиковаться.
I deduced that he needed a face and a name to kill, but... from what I just saw, it's not entirely impossible that he may only need a face to kill...
Согласно моим выводам, необходимы лицо и имя. Но после этого, Возможно ему для убийства, достаточно знать лицо.
I-I need tknow who to call just in case my wife doesn't make it.
Я хочу знать, кому позвонить, на случай, если моя жена не выдержит.
I'm not gonna need to use it, Mom, if he'll just give me the money.
Если он просто даст мне деньги.
I don't mind, it's just I need to move some stuff around.
Мне-то не важно, просто придется кое-что передвинуть.
I need that room at some point, so just, wrap it up. Nobody cares.
Никому не интересно.
Lana, I can live with you changing. I just need to accept the fact that I'm responsible for it.
Лана, я переживу перемену в тебе, мне лишь нужно смириться, что я в этом виноват.
I need you to listen to me. - Just put it down.
Прошу тебя выслушай меня.
It's, uh, there's this thingwith my dad, and, um... you know, I just--I really need to talk to you.
Это, это связано с моим отцом, и, мм... Знаешь, мне просто... очень надо с тобой поговорить.
All I need... is a second source, it just takes a phone call.
Мне только нужен... второй источник, это один звонок.
Forget it, I just need you to help me find someone.
Слушай, просто помоги мне найти человека.
I need to get rid of it, just in case.
На всякий случай нужно избавиться от него.
Just give me a minute and give me backup if i need it.
Дайте мне минуту.
Just, it's not about if I need a boob job. It's just about...
Я не просила совета по поводу увеличения груди, я хочу...
I can shut it down. I just need 3.7 MW of power, a couple of platinum rods...
Могу отключить, но нужно 3.7 мегават и пара платиновых стержней...
It's just one trip, I need to get to deck 31.
Только одна переброска, мне необходимо попасть на палубу 31.
Just trust me. You just need to get out of town and I'll let you know when it's safe to come back.
Просто положись на меня, ты должен покинуть город, и я сообщу, когда будет безопасно вернуться.
No, it's just that I need to be around here for the next few days for my day job.
Нет, просто мне нужно оставаться поблизости в ближайшие дни, из-за моей дневной работы.
Jack, we have a problem and it's serious and it's personal, and right now i just need you to trust me, okay?
И ты мне должен просто поверить, понимаешь? - Хорошо.
Just let me know what you need and I should be able to provide it.
Просто дайте мне знать, что вам нужно, я должна быть в состоянии помочь.
I just need to tell you that a group just met here in Canada - and they're trying to get rid of your sovereignty, - merging you with the U.S. and Mexico. It's not funny, I'm serious.
Только хочу сказать, что одна группа только что встретилась здесь, в Канаде, и они пытаются уничтожить суверенитет вашей страны, объединить вас с США и Мексикой.
April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers don't find out about it and pull out you know... we need something good like these Ghostbusters are a hot item right now
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене
- I just need it.
Просто нужны.
- I've narrowed it down between the 18th and the 20th of December, and I just need...
Я сузил поиск до периода с 18-го по 20-ое декабря- -
I just need to know that it's possible that two people can stay happy together forever.
Мне просто хочется верить, что два человека могут быть вместе всю жизнь.
It's just one night, though, and I really think you need this.
Нью-Йорк, я люблю вас!
Just when I need it.
Только когда мне это нужно.
- I just want you to know that it's okay- - being scared, I mean- - and, well, if you need a friend- - you know, someone to talk to.
И если вам понадобится друг с кем можно поговорить
i need to take a pircure of the signs on the wall before they erase it you saw how they went nuts over there i'm not going back to this shit hall you don't have to come i just letting you know
- Я должна сфотографировать то, что она написала, пока это не стёрли. Ты видела, какие они там буйные? Я не вернусь в это поганое место.
- reall, sorry that you close the store ha, now you feel sorry for me i don't need to feel sorry for me you do it byyourself just great i feel sorry on myself?
Правда, мне жаль, что ты закрыла лавочку. А - а, теперь ты меня жалеешь. Мне не зачем тебя жалеть.
I just need to see it for myself.
Я просто хочу сам это увидеть.
A woman in that house where I live Just gave you a letter that she shouldn't have and I kind of need it back.
Женщина из того дома, где я живу, только что отдала вам письмо которое не должна была отдавать и я бы хотела его вернуть.
Sorry, it's just someone puked on me, I just need a T-shirt.
Просто блин, на меня блеванули, и мне нужна новая футболка.
I just need you to know it wasn't easy.
Я просто хочу что бы ты знал ( а ) это было не легко.
I just need you to ask for it.
Мне всего лишь нужно, чтобы ты попросил.
I know I don't need to say this, but it's just a reminder.
Знаю, мне нет нужды это говорить, но я только хочу напомнить.
I think I need a vault'cause I've eaten like a cake and a half, and it's just not cutting it.
я съела полтора торта и мне плохо
My body is starting to hurt and I just need to get it in me.
Мое тело начинает болеть, нужно дать ему эту кровь.
I think that if it were passed, it would be just what some people would need to conduct a very severe witch hunt.
Я думаю, что если этот закон пройдет, он послужит основанием для некоторых людей желающих начать очень жетсокую охоту на ведьм.
I just really need to find it.
Просто мне очень нужно его найти.
I just need the kryptonian shield in order to do it, but I can't find it anywhere.
Но я нигде не могу его найти.
Even as they did so, the military wondered whether their scientific know-how and their best weapons would be effective in any battle of the Earth versus the flying saucers. I just think that we need to discuss it a little more, that's all.
вот и все.
It helps with the research, and they need to be put down anyway, so I'm just killing two bats with one stone, really.
Это часть исследования, а от них все равно надо было избавиться. Так что я всего лишь одним выстрелом убила двух зайцев, правда.
I just need you to open it.
Открой их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]