English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just need to

I just need to translate Russian

6,678 parallel translation
Sorry, mate, I just need to borrow them.
Прости, приятель, возьму на время.
I just need to check your cervix.
Надо взглянуть на вашу шейку матки.
I just need to put the tent together right now.
Я просто хочу собрать палатку.
I just need to rest my eyes for a few.
Мне только нужно вздремнуть чуть-чуть.
- I'll be fine, i just need to find a way out and...
Всё будет в порядке, надо просто найти выход и...
I just need to get to Messala.
Мне просто нужно, чтобы добраться до Мессалы.
I just need to get out of Kabul.
Мне нужно уехать из Кабула.
I just need to be grateful.
А просто быть благодарным.
I just need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой!
There's lots of stuff washing up on the beach and I just need to know where it's coming from.
Здесь много мусора выбрасывает на пляж, и мне нужно знать откуда он появляется.
Well, I just need to know if you can be impartial, Sand.
Я могу надеяться на твою беспристрастность, Сэнди?
- I just need to have a quick word. - I'm sorry, he's in a meeting just now.
- Простите, у него сейчас совещание.
I just need to be left alone.
Побыть одному.
I just need to be with you.
Я просто хочу быть рядом с тобой.
I just need to know if he really did die on that battlefield.
Мне просто нужно знать, действительно ли он умер на том поле боя.
I just need to do this thing.
Мне очень нужно это сделать.
I'm not gonna take anything, I just need to turn the money in.
Я не собираюсь забирать все мне нужно вернуть деньги.
I just need to prepare the papers.
Мне просто нужно подготовить некоторые документы.
I just need to get a car.
Нужно только найти машину.
I just need to borrow your eyes.
Мне просто понадобятся твои глаза.
Willis hates me, and I just need to figure out why.
Уиллис меня ненавидит и я должен выяснить почему.
I just need to run some tests on Mum's blood.
Мне нужно сделать пару анализов маминой крови.
I just need you to fill out this W-9.
Вам нужно заполнить эту форму
I just think you two need to have a conversation.
Думаю, вам с ним нужно поговорить.
I need to just feel you.
Мне просто нало почувствовать тебя.
We don't need to get caught up in the minutia. I just thought that an adult... you should know.
В общем, я подумала, надо рассказать кому-то из взрослых... например, вам.
Just I try to keep the lights on for those in need.
Я зажигаю маяк для всех, кому он нужен. Спасибо.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad.
Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
I just need you to stay here.
Пожалуйста, оставайтесь здесь.
But everyone is already stressed out about this wedding... And I just need you to be cool.
Но все уже перенервничали из-за свадьбы, и я просто хочу, чтобы вы вели себя нормально.
I just need you to see something.
Хочу кое-что тебе показать.
I just need some to go to sleep, that's all.
Я всего лишь хотела немного выпить, чтобы заснуть. Всего лишь.
I just need a little bit to go to sleep.
Просто чтобы заснуть.
For the barbecue, and I just need you to know that I don't remember anything, and, um, I just completely blacked out.
За вечеринку Хочу, что ты знала, что я ничего не помню и... будто у меня провал в памяти.
I just need you to hack Emily Hynes'profile and erase any communication between the two of us, okay?
Просто взломай аккунт Эмили Хайнс и сотри всю переписку между нами, ясно?
Guys, I can file a motion if you need me to, or I can just tell you right now.
( Даг ) Ребята, мне заявление надо написать или я могу просто сказать "Идите в жопу"?
I just have some questions that I need to ask you.
Просто есть вопросы, которые мне нужно тебе задать.
I just think you really need to..
Я просто думаю, тебе нужно...
And I just need you to do your best and answer it, okay?
Я хочу, чтобы ты постаралась на них ответить. Договорились?
Susannah, I just need you to focus and answer my questions, okay?
Сюзанна, мне нужно, чтобы ты сконцентрировалась и ответила на вопросы, окей?
I don't know, maybe you just need to relax.
Не знаю... Может, тебе просто надо отдохнуть?
So I just need something to grease the wheels, like a peace offering.
Поэтому мне нужно как-то умаслить её.
I need just a few more seconds to...
Мне нужно всего лишь несколько секунд...
Yeah, I just, I, um, feel like I need to think about it before I can talk about it.
Да, я просто... я чувствую, что мне нужно подумать об этом, прежде, чем я смогу об этом поговорить.
Sometimes, you just need to cry on a man's shoulder... I am sorry.
Просто иногда необходимо выплакаться в мужское плечо.
I'm just not used to having servants around me all the time, attending to my every need.
Я не привыкла иметь вокруг себя прислугу, которая готова выполнить любое поручение.
We found your number in this phone, and there's no I.D. on the body, so we just need somebody to identify the body.
Мы нашли ваш номер у него в телефоне, у него нет опознавательных знаков на теле, поэтому нам нужен кто-то для опознания тела.
Please, I just need you to wake up!
Пожалуйста, ты просто нужен мне ну же, очнись!
I just need a place to rest.
Мне просто нужно место, чтобы сделать передышку.
I just need some help trying to remember some things
Помоги мне вспомнить, что произошло.
I just need you to mix the first batch.
Я только хочу, чтобы ты смешал первую партию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]