English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just said it

I just said it translate Russian

1,207 parallel translation
- I just said it.
Я только что сказал это.
I just said it was fine once in a while.
Я сказала лишь что иногда можно.
I just said it bugged me.
Я сказала, что это меня задело.
I mean, I just said it to him.
Т.е. я прямо так и сказала.
I Just Said It Wasn't A Nasal Tumor.
Я же только что сказал, что это не носовая опухоль.
I Just Said It's Not A Nasal Tumor.
Я же только что сказал, что это не носовая опухоль.
It just came out, I said I'm sorry.
У меня вырвалось, я извинился.
I said that. But it was just an excuse.
Я сказал это, но это был лишь предлог.
I'm just, well, not just an extra so if there was a line going in this with just a little bit of dialogue, it'd be great for me because, as I said, I'm a proper actor.
Я просто, ну, не только статист, так что если бы тут была какая-нибудь реплика, небольшой диалог, то это было бы здорово для меня, как я уже сказал, я актёр. Да, я надеюсь, ты лучше, чем он.
I was just in Hank's room. He said it smelled like the men's room at Veteran's Stadium.
Я только что был в комнате Хэнка, и он сказал, что пахнет как в мужской уборной на стадионе Ветеранов.
I was at Lionel's house, making him dinner. And we got to talking about the spirit of giving. And I said, " Lionel, why are we just talking about it?
Я был у Лайонела дома - готовил ему ужин и вот разговор зашёл о Духе этого праздника и тут я сказал : " Лайонел, а почему мы только говорим об этом?
I looked over at that bottle of wine sitting on the table, that I set for him... and I just said, " Fuck it, you know, I...
Я смотрела на бутылку с вином, которую я открыла для него... и просто сказала себе : " К черту, знаешь что, я...
Can't believe I just said "eureka." That's okay. That's it. - What's it?
Я помню, когда я первый раз услышал о Саммер...
I know, I mean, I know Caleb seems like he's changed, and I know I've said this before, but it just seems like it's a little fast.
- Что? - Просто сейчас.. Я имею ввиду, что я знаю Калеба и кажется что он изменился
I mean, the thought of two guys kissing - much less, um... you know, taking it up the ass - much less, um... you know, taking it up the ass - it just makes them uncomfortable. it just makes them uncomfortable. Brian said that too.
То есть, одна мысль о том, что двое парней целуются, не говоря уж... знаешь... про то, чтобы давать в задницу – им от этого делается не по себе.
i went to see lex, and he said it just disappeared during the excitement.
Я пошла к Лексу, а он сказал, что камень исчез во время инцидента
Do you know, what I said about memos in the department, I mean, that's sortable, we can just sort it, you know, it's just an admin thing...
Слашай, то что я про служебные записки говорил в смысле, это же можно исправить, мы можем как-то сортировать их.
I just said that it's a possibility.
Я просто сказал, что "подходит под описание".
The thing is I am out at work most of the time so the delivery man said he will just leave it with the neighbor.
Дело в том, что я постоянно на работе и курьер сказал, что он оставит посылку у соседей.
I said suck it and you just added "more" to it.
я говорю "ќтсоси", а ты прибавл € ешь "Ѕольше"?
You'll have it ready in the time I gave you or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do.
Достанешь вовремя или будешь смотреть из своего фургона, как я исполняю озвученные угрозы. Ясно?
I am telling you, whatever I said, whatever I did, whatever... happened between us, just... just wipe it out of your head.
Говорю же, что бы я ни говорил, что бы я ни делал, что бы ни произошло - выбрось это из головы.
When I told the doctor that I... that I couldn't take it anymore, he said that I was just a con trying to stay out of prison.
Я сказала врачу, что больше не могу, а он сказал, что я обманщица и просто не хочу в тюрьму.
He said they were the best in London, but I fear it's just salesmen's patter.
Он сказал, что они были лучшими в Лондоне, но боюсь, что это только уловка продавцов.
Now shut it, duplicate. That's what I just said.
Заткнись, двойник, я только что это сказал.
Erm... We said that we should just stop... before it just got totally out of hand... and just like two crazy people... and then she asked me if I wanted to learn how to dance.
Мы решили, что лучше остановиться... пока не испортили всё окончательно... и не превратились в полных кретинок.
Like I just said, it's none of your fucking business -'cause he works for me, not you. - He's married to my cousin.
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
It's just because my family said so I'm supposed to sit there and do what I was told.
Просто... Потому что так сказала моя семья. Я должна была делать то, что им было угодно.
- I said just shut it!
- Сказал же, замолчи!
Well, I thought it were a good idea, just before he said "Hello Detective Chief Inspector, fancy seeing you here."
Ну, я подумал это хорошая идея, Прежде, чем он скажет : " Привет, Старший Детектив.
and i just wanted to make sure that i brought it up to you before she said anything.
Я просто хотела сама с тобой поговорить, перед тем, как она тебя попросит.
I just said I had good reason to doubt it.
Только сказал, что есть причины для серьёзных сомнений.
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
I hear you, but we just came from his foster mother's house, and she said it was you that told him not to talk.
Я понял, но мы только пришли из дома его приемной матери, и она сказала, что это ты сказал ему не говорить.
So if I just went for it one day, say, I said, you know... asked her to marry me, she would turn me down flat, would she?
Значит, если я когда-нибудь решусь... и скажу... попрошу её выйти за меня, он скажет - нет, так?
It's just that you can give them a much more detailed picture--I said I'd do it
- Просто ты сможешь им более подробно рассказать... - Я же сказала, что сделаю это.
If I say it back right now, you know I'm just sayin'it because you said it to me.
Если я это скажу прямо сейчас, ты будешь знать, что я это сказал только потому, что ты попросила.
And of course at five and a half years old he didn't understand, and so I said, "Sweet let me just show you, that'll be the easiest way to do it."
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
I saw no strategy, no possibility but I just said, "I'm going to declare that, I'm going to believe it, I'm going to act as if it's true, and release it."
У меня не было стратегии, я не видел возможности, но я просто сказал "Я заявляю, что я буду верить в это, я буду действовать, как будто бы это правда, и выпущу это намерение."
I said, "Just a dance," but he wasn't having a bar of it.
Я сказала, "Только танец," но ему хотелось не только это.
I meant I was scared of the dark, but now it's what you just said.
Я дрожу от страха потому что темно, а не от того, что стану диктором новостей.
I'll do like you said, just use it to get me some Jack for another day.
Я сделаю, как ты говорил, просто куплю на эти деньги немного коньяка на следующий день.
I just don't... I don't think I really knew it until I said it out loud just now.
Я просто... действительно не был уверен в этом, пока не произнес это вслух прямо сейчас.
I just said I don't condone abortion because it's very dangerous.
Я просто говорю, что я против аборта, только потому, что это очень опасно.
Packing up all my stuff and leaving as Bryce just stood there. He said I brought it on myself.
когда я поковал свое барахло, а Брайс просто стоял и смотрел и сказал, что я сам виноват
It's just... you're the one who said this morning that this is a new life, and maybe I should have a new life that I want.
Ты единственная, кто сказал мне, что я начинаю новую жизнь, и может мне следует начать эту жизнь как я хочу?
it's just... I just can't help thinking about how many times i've said good-bye to you on the first day of school.
Просто... я не перестаю думать, сколько раз я говорил до свидания, в твой первый день в школе.
- Even as I said it, I knew, I just knew.
― Даже когда я произнес это, я знал, я уже знал.
It's just as you say... Like you said, I abandoned that child.
Это так... я предал этого ребёнка..
He's just - this guy from Brooklyn and I really respect that he came back to me and said look and it's going on his mix album.
я очень уважаю то, что он вернулся сюда и сказал - смотри - а эта тема на его альбоме миксов.
It will not be difficult to confirm what I just said.
что я только что сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]