English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I understand the situation

I understand the situation translate Russian

124 parallel translation
I understand the situation, Admiral. I'll do my best.
Я понимаю ситуацию, адмирал, и сделаю всё в лучшем виде.
Senator, I understand the situation that you're in.
Сенатор, я понимаю, в каком вы положении.
Joey, I may be a 1 5-year-old idiot, but I'm also your friend. I understand the situation with Eddie better than you're giving me credit for.
Джоуи, слушай, может я и 15-летний подросток-идиот, но я так же твой друг, я понимаю всю ситуацию с тобой и Эдди лучше, чем ты себе представляешь.
I understand the situation, but I must have a few more days, no, a week, until I get my salary.
Я понимаю ситуацию, но мне нужно ещё несколько дней. Нет, неделя. Я скоро получу зарплату.
Now I understand the situation.
Теперь я понял ситуацию.
I understand the situation, but if you could help...
Насколько я понимаю ситуацию, но если бы вы смогли помочь...
I understand the situation.
Я понимаю положение.
I understand the situation.
Мне ясна ситуация.
Wait, I understand the situation!
я всё поняла!
I understand the situation... very well.
Я понимаю ситуацию... очень хорошо.
I think I understand the situation.
Мне кажется, я понимаю ситуацию.
- I understand the situation.
- Я понимаю ситуацию.
And I understand the situation that you're in.
И я понимаю, в каком вы положении.
But I'm South Korea's King. Since it isn't an official standpoint from the United States Government and not your own opinion, but instead we have to understand by looking at the situation ourselves.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
I didn't quite understand the situation.
Я не совсем понял ситуацию.
You understand? It's exactly the same situation. I have clues and evidence that the same story has repeated itself.
Король, его отец, умер, и с того света явился Гамлету сказать, что это его жена и брат убили его самым подлым образом.
Lady Chise, I understand but considering the situation, you should hand it over to Nizaemon.
Госпожа Чизе, я понимаю, но пусть это поручение выполнит Надзаемон.
My dear sir, I am afraid you don't understand the situation.
ацапгте йуяие, жобалаи оти дем амтикалбаместе тгм йатастасг.
- Lord President, I don't think you understand the seriousness of the situation.
Господин Президент, не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации.
I don't think you can understand the situation just like that
Я не думаю, что ты понимаешь, как изменилось все вокруг.
I understand that, but we've been advised to deal with the situation now.
Она разводится. Я все прекрасно понимаю, но наше дело не терпит отлагательств.
Because you don't achieve what I have without an instinct for the torque of a given situation. You understand?
Человек не достигает моего положения, если не уловить сути момента.
I understand the risk and I'm not proposing that we try to change the nature of the beast, but this is a unique situation.
Я осознаю риск и я не предлагаю пытаться изменить натуру этого чудовища, но это уникальная ситуация.
Sagiv, understand : when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with the Peace I'm considering a million other problems of which you're totally not aware.
Сагив, пойми : когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
I don't think you ladies understand the seriousness of my situation.
- ƒумаю, вы не до конца понимаете серьезность положени €.
I understand, the situation is difficult.
Я понимаю, что эта трудная ситуация.
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
Well, it's a different situation, because now that I understand more about Laibach, particularly from watching the documentary just now, I see that they, and yourself, seem to be coming, in my impression, you seem to be growing out of a certain kind of cultural oppression that is foreign to me as an American.
Это особая ситуация, потому что сейчас я больше понимаю, особенно после просмотра документальных видео, то, что и Laibach, и вы, как мне кажется, избежали определённого культурного гнёта, что чуждо нам, американцам.
I don't think that you understand the gravity of the situation that you put me in.
Не думаю, что вы понимаете всю серьезность ситуации, в которую вы меня поставили.
I'm not here fishing for thanks. You need to understand the situation.
Я здесь не за благодарностью, ты должен понимать всю ситуацию.
I think we all understand that I am not the complete asshole in this situation.
Думаю, все вокруг понимают, кто из нас оборзел.
Much more than is necessary, but I wanted you to understand the gravity of the situation.
Гораздо больше, чем требуется, но я хотел, чтоб ты понял серьезность ситуации.
I'm not sure you understand the seriousness of your situation.
Похоже, вы не осознаете всю серьезность ситуации.
Believe me, Clyde, I understand the particular situation, but there is a criminal be distributed.
Я понимаю, Клайд Ты оказался в незавидной ситуации Но мне придётся тебя наказать
given the situation, I would understand if you didn't want to proceed with the surgery.
С учетом ситуации, я пойму, если вы откажетесь от операции.
They'll understand if I explain the situation.
Они всё поймут, если им объяснить ситуацию.
I understand the sensitivity of the situation.
Я понимаю чувствительность ситуации.
Do you understand the situation. I is not simple.
Вы понимаете, сейчас ситуация у меня не очень простая.
I understand the complexity of this situation, Chief, but I can't let you do that.
Я понимаю всю сложность этой ситуации, шеф, но позволить вам этого не могу.
I'm not mincing my words right now because I need you to understand the severity of the situation.
Я не сгущаю краски потому что мне нужно, чтобы Вы поняли всю серьезность ситуации.
Yeah, I don't understand the situation.
Да, я тоже её не понимаю.
- My position is that actually most of the time you can figure out what they want, I mean, logically deduce it, if you're willing to make the effort to understand them and to understand the impossible situation they're in.
- Я считаю, что в большинстве случаев можно понять, чего они хотят, то есть установить это логически, если сделать усилие, чтобы их понять а также понять ту невозможную ситуацию, в которой они оказались.
Senator. I don't think you really understand what side of the situation you're on.
цеяоусиаста, молифы оти дем йатакабаимете пяацлатийа се ти йатастасг бяисйесте.
I don't think you understand the gravity of this situation.
Медвежонок, ты не понимаешь всей серьезности ситуации.
I now understand the situation.
общая информация о ситуации получена.
( Harrumphs ) I don't think you understand the gravity of the situation you're in with sunil.
Не думаю, что вы понимаете всю тяжесть ситуации с Санилом.
I'm starting to think you don't understand the seriousness of your situation.
Мне кажется ты не понимаешь всю серьезность своего положения
Well, from what I understand about this situation... it sounds like the truth might hurt... just as much as it might help.
Ну, как я поняла ситуацию. Здесь правда в одинаковой степени и поможет, и навредит.
I don't think you understand the situation.
Похоже, Вы не понимаете что происходит.
I think we all understand the situation, don't we?
Думаю, нам всем ясна ситуация, ведь так?
Listen, Mr. Webb, I just don't think you understand the situation here.
Послушайте, мистер Уэбб, я не думаю, что вы осознаете ситуацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]