English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was thinking about

I was thinking about translate Russian

2,607 parallel translation
I was thinking about my father, actually.
Вообще-то, я думала о своём отце.
I was thinking about Lady Jayne Wetherby
О тебе. Я размышлял о леди Джейн Уезерби, и об ее охоте на вампиров.
I was thinking about Wakanda.
Я думал о Ваканде.
Listen, I was thinking about coming to the studio later to see your interview.
слушай, я думал о том, чтобы попозже прийти в студию посмотреть твое интервью.
So, I was thinking about leaving the motel about 7 : 00 and meet you there.
Так что я думал ( а ) про то, чтобы покинуть мотель около 7 : 00 и встретить тебя там.
I was thinking about you on your birthday... wishing I was there.
Я думала о тебе на твой день рождения... я хотела бы быть там.
I was thinking about my white coat... and how I'm glad I have it on me now.
Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне.
Yeah, well, you know, I was thinking about getting a little two-way commerce going.
Да, знаете ли, я тут подумал о взаимовыгодной торговле.
- I said I was thinking about it.
- Я сказал, что подумываю об этом.
I was thinking about it, all right?
Я думал об этом, хорошо?
I was thinking about that.
- ( Смех ) - ( Энни ) Я думала об этом.
You know, I was thinking about going back to Philly, but I don't really have money for a plane ticket, and ma and I aren't really on speaking terms right now.
Я думал вернуться в Филадельфию, но у меня нет денег на билет, а мы с мамой не очень ладим в последнее время.
I'm not one for sentimental gestures, but I was thinking about when Hardman came back and you and I got into it.
Я не склонна к сентиментальности, но я вспоминала о том, через что мы с тобой прошли, когда вернулся Хардман.
- I was thinking about a celebratory dinner.
Я тут подумываю о праздничном ужине.
So... I was thinking about going camping with Ty tomorrow.
Итак... я подумываю пойти завтра с Таем в поход.
So I was in the woods, and I was thinking about Carolina, and, uh, what I could do to kind of start a little courtship.
Ну, я был в лесу и думал о Каролине и, хм, что я могу сделать, чтоб начать вроде как слегка ухаживать за ней.
I was thinking about it and... peacocks would be nice.
Я думала об этом и... павлины были бы очень кстати.
I was thinking about it... my lost time, my foggy brain.
Я думала об этом - мое потерянное время, мой затуманенный мозг.
You know, I was thinking about our conversation the other day, and you were right... it is time for me to step up and help you out.
Вы знаете, я думал о нашем последнем разговоре, и вы правы... пришло время мне прийти и помочь вам.
My C.O. told him that I was thinking about resigning my commission.
Мой командир рассказал ему, что я думаю подать в отставку.
I was thinking about dinner on my roof.
Я думала об ужине на крыше.
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap.
Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха.
I was thinking about what song I wanted to perform for y'all.
Я думал над тем, какую песню я хочу исполнить для вас.
So, I was thinking how excited you get about stuff like Buffy or science or which TV remote you and Sheldon should buy.
Я тут размышляла о том, с каким азартом ты говоришь о Баффи, о науке или о вашем с Шелдоном новом игровом пульте.
Um, well, I was actually thinking about checking out San Ysidro this afternoon.
Ну, я вообще-то думала заценить Сан Исидро сегодня днем.
I was just thinking about myself.
Я думал только о себе.
Until 12 hours ago, I was not thinking about you.
12 часов назад я даже не думала о тебе.
That night, in a street near the hospital, as I was heading to the metro thinking about Arman's experience and, I have to admit, feeling kind of envious,
Я шел вечером из больницы по направлению к станции метро и думал о видении Армана. Должен признаться, не без некоей зависти.
Lynly, I was thinking we could talk, you know, about your plans. ( chuckles )
Линли, я тут подумала, мы могли бы поговорить о твоих планах.
I mean, I normally never tell anyone where I live, but there was something about Trina, I just kept thinking,
Понимаете, обычно я никогда никому не говорю, где я живу, но в Трине было что-то такое, я всё думала,
I was just thinking about how serious my situation really is.
Я просто думал о том, насколько серьёзно моё положение.
I couldn't stop thinking about her, she was so, so...
Я не мог перестать думать о ней, она была такой, такой...
I was thinking that we could write a story about the genesis of a girl who goes from heinous wallflower to hideous skank.
Я подумала, что мы могли бы написать рассказ о зарождении девочки, которая прошла путь от гнусной одиночки до отвратительной шалавы.
So I woke up in the middle of a dream about you, and I'm not gonna lie, it was kind of dirty, and anyway I was thinking things, and I went online to look at your sweet pics again but when I got there, your account was private.
Так, я проснулся в середине сна о тебе, и я не буду лгать, это было пошло, в слюбом случаи, я думал о всяком и я зашел в онлайн, чтобы посмотреть твои милые фотки но когда я зашел, твоя страница оказалась не доступной.
I was even thinking about doing a press conference.
Я даже подумываю о пресс-конференции.
I was just thinking about when Richard caught me living in the limb room.
Я как раз думала о том, как Ричард обнаружил, что я жила в подвале.
I was just thinking about my dad this morning.
Сегодня утром я просто подумал о своем отце.
I was just thinking about you and the kids.
Я просто думала о тебе и о детях. Они в порядке?
Thought about that, but rather than just being a satellite office, I was thinking I could turn it into a little agency.
Думал об этом, но вместо того, чтобы просто иметь дочерний офис, я думал о том, чтобы превратить его в маленькое агентство.
I just kept thinking about how unfair it all was, and Barnes agreed.
Я просто все время думал о том, как несправедливо все это было, и Брайны согласились
So, I-I've been thinking about what happened between us, and it was a horrible mistake.
В общем, я... я подумала о том, что произошло между нами, и... это была ужасная ошибка.
And I was thinking what about "Deaf Day"?
И я подумала, как насчет Дня Глухих?
But I was reading about some guys who got a few politicians to sign a letter so that they could get discharged honorably, and I was thinking maybe we could talk to my dad.
Но я читала о некоторых парнях, которые добивались, чтобы несколько политиков подписали письмо, позволяющее им отправиться в почётную отставку, и я подумала, что мы могли бы поговорить с моим отцом.
I was just thinking about those flames taking everything from them people.
Просто думаю о том, как огонь отобрал все у тех людей.
I was just thinking about how to say it.
Я пытался придумать, как ей рассказать.
I just can't stop thinking about the fact that there I was, sleeping right next to Maggie every night.
Я не могу перестать думать о том, что был там, спал рядом с Мэгги каждую ночь.
Before, I was always thinking about what Klaus would want me to do.
Прежде, я всегда думал о том, что Клаус хотел бы, чтобы я это сделал.
Deputy Moretti, I was just thinking about you.
Помощник Моретти, я только что думал о тебе.
I've been thinking about this time when I was 10 years old.
Я думал о тех временах когда мне было 10 лет.
Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just... I kept thinking about what I'd done, how I'd broken that promise to myself and my family.
Час назад я шел на Центральный вокзал, чтобы забрать остальные деньги и не переставал думать о содеянном, о том, как нарушил обещание, которое дал себе и своей семье.
You know, when we, um, we talked about this job, I was actually thinking, " Wow...
Знаешь, когда мы говорили об этой работе, я думала, " Ух ты...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]