English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was worried

I was worried translate Russian

2,577 parallel translation
I was worried.
Я волновалась.
I was worried sick.
Я страшно волновалась.
No, look, I already told you that I was worried that damn boy at the mall might have attacked her.
Послушайте, я уже сказал вам, что обеспокоен тем, что тот чёртов мальчишка из торгового центра мог напасть на неё.
I saw the car and plate on the news, And I went with my friends Because I was worried that if they found the car,
Я увидел машину с номерами из новостей и приехал с друзьями, потому что беспокоился, что если они найдут машину, будет ещё больше убийств, а убийство - это смертный грех.
Okay? I was worried about you.
Я волновался за тебя.
I was worried about you and the baby when I got word of the cholera.
Я переживала за тебя и за ребенка, когда получила сообщение о холере.
I was worried you thought I was some hot head after that display at the masquerade.
Я переживал, что ты подумала, будто я какой-то сильно вспыльчивый после того случая на маскараде.
Um... well, I was worried that you might be missing Leonard.
Ну... я волновался, что ты можешь скучать по Леонарду.
"To think, I was worried my casserole wouldn't go over."
"Подумать только, я беспокоилась, что моя запеканка никому не понравится".
I was worried about him.
Я беспокоился за него.
The morning of the murder. I was to meet her in the cellars of the old abbey to hand over Georgie. I was worried about Freddie, I'd not seen or heard from him,
Утром в день убийства. чтобы передать Джорджи. что он тоже придет!
While my dad had made a great impression, I was worried I'd made a terrible one.
Пока мой отец производил хорошее впечатление, я волновалась, что произвела ужасное
The trouble that I was worried about, it fixed itself.
Беда, о которой я беспокоилась, разрешилась самостоятельно.
I was worried but I'm glad.
но теперь мне полегчало.
I was worried that you wouldn't remember.
то неловко выйдет. Это я.
I was worried about you.
Я беспокоился о тебе.
I was worried about you, okay?
Я беспокоилась за тебя.
So... ( Chuckles ) I was worried.
Так... что я волновался.
Uh, because I was worried that you might be...
оу, это потому что я беспокоился, что ты можешь... Что?
I was worried and anxious, so I wanted to get it done when you were here, but...
но..
I was worried for a second.
Я уж на секунду испугалась.
It would appear I was worried for nothing.
Казалось бы, я волновался напрасно.
I was worried I was gonna have to sit next to Kevin Smith.
Боялся, что придётся сидеть рядом с Кевином Смитом.
I was worried about you!
Я беспокоился о тебе.
You know, I was getting kind of worried for us after the whole lighthouse ordeal.
Я уже начал беспокоиться за нас после всех испытаний, связанных с маяком.
I was starting to get worried.
Я уже начал волноваться.
I'm very worried about him, and I was hoping that maybe you could tell me something, like where he is?
Я очень волнуюсь за него, и надеялась, что вы сможете мне что-то рассказать, например, где он?
When I was little, my mom used to make Ty bring me to the screenings at Carlton, because she was worried that I would be too scared.
Когда я была маленькой, моя мама заставляла Тая водить меня на показы фильмов в Карлтоне, потому что волновалась, что я слишком испугаюсь.
I was a little worried when I heard you were sick.
Я обеспокоился, когда услышал что ты заболела.
It's only three blocks, but I was always worried that something... ( Crying ) : he begged me to stop.
Всего три квартала, но я всегда переживал, что что-то... он просил меня этого не делать.
I was so worried.
Я так волновалась.
And I'd be lying if I didn't say I was a little worried you might have second thoughts.
И, если честно, я немного волновался : а вдруг ты всё-так передумаешь?
I was really worried!
Ж утко переволновался.
Thank you. .. thank goodness, four of them found husbands, even poor Mary, who I was always worried about, she takes after my husband's side when it comes to looks! Mother, please...
Благодарю вас. она пошла в родню мужа прошу... во дворе прошлой ночью!
You do not have to snap. I was just worried about you.
Не надо язвить, я волнуюсь о тебе.
I was so worried.
Я так волновался.
I was so worried.
Я так беспокоился.
I was so worried about getting beat up or harassed for being gay, and instead I get pounded for trying to act straight.
Я так волновался по поводу того что меня могли избить или притеснять за то что я гей И вместо этого, я получил за то что я притворялся натуралом
I was almost worried.
- Точно. А я уже начал было сомневаться.
One of them was dressed so scandalously I'm-I'm worried about the long-term effect it might have on Luke.
Одна была одета настолько недостойно, что меня волнует влияние, которое это могло произвести на Люка.
♫ When I was away from you, I missed you and I worried about you I felt pathetic staring at the phone to see if you'll call me, so I just turned if off, and didn't answer it.
♫ не звонила ли ты.
I know they're worried about their son, but find out what he was doing in that neighborhood.
Я понимаю, они беспокоятся о своем сыне, но узнайте, что он делал в том районе.
Max, I didn't want to tell you this, but I was secretly worried my Booty was gone.
Макс, я не хотела говорить тебе это, но я в тайне переживала, что у меня пропала попка.
No, but he said he was worried about how out of it I was.
Нет, но он сказал, что волновался, как я оттуда выберусь.
But I was never worried you'd be hapless enough to try.
Но я никогда не волновалась Ваши попытки были безнадёжны
I was getting worried.
Я начал волноваться.
I know that Moon was really worried about her.
Я знаю, что Мунн очень беспокоился о ней.
Oh, Glenn, I was so worried about you.
Ох, Глен, я так переживала за тебя
It was so quiet, I got worried.
Было так тихо, я забеспокоилась.
She was very worried and she'd spent a long time on bananas, and I said,
Она очень беспокоилась и провела много времени с бананами, и я спросила :
You know, when we first pulled up, I was so worried about what I was wearing.
Знаете, перед нашей первой встречей я так волновался о том, что надеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]