English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I would say yes

I would say yes translate Russian

156 parallel translation
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and... and I would say yes, which is practically the same.
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Oh, normally I would say yes. I made other plans.
О, я бы с удовольствием, но у меня другие планы.
- I would say yes.
- Я бы сказала да.
I would say yes.
Можно и так сказать.
I would say yes.
Я соглашусь.
On reflection, I would say yes.
Поразмыслив, я бы сказала "да".
Well to be honest, I would say yes.
Ну, честно говоря, Я хотел бы сказать "да".
Well, um, if you could ask me out and would, then I would say yes.
Если бы ты мог и пригласил меня на свидание то я бы согласилась.
Well I would say yes and no.
Я скажу и да, и нет.
I would say yes.
Я сказал бы да.
I would like myself well also to be able to say yes!
Неплохо бы и у меня спросить согласия!
Yes, sir. I would say that it had been tampered with.
Да, сэр, я бы сказал, что вмешательство в машину было.
Yes, I was rather hoping one of you would say something like that.
Да, это-то я и надеялся услышать от кого-нибудь из присутствующих.
If I say yes to the cafe... Would you want to now?
А если я соглашусь на кафе... хотите меня сейчас?
Yes, I regret that we do, but I would say that I am 50 years earlier.
Да, я сожалею, о том, что мы сделали, но я сказал бы это 50-ью годами ранее.
Yes, I should say this would call for firearms, just as well to be prepared.
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
I would say so, yes, ma'am.
- Я бы сказал, что да, мэм.
Yes, I would say that.
Да, я тоже хочу этого
Neither the staff nor the artists here can remember seeing you on that Saturday afternoon. At which time, I would say, you were attending to some business, yes?
- Ведь днём у Вас было какое-то важное дело?
Ah, yes, now, I would say it's definitely worth investing in a proper travelling poetry bag.
Я бы сказал, что определенно стоить потратиться на... специальный поэтический чемодан.
- What would you say if I said yes?
- Что если я скажу вам "да"?
If I said no the first time, would I say yes the second time?
Если я один раз отказал, почему ты считаешь, что я соглашусь?
- Yes, I say, that would be super!
Да, черт! Это было бы отлично!
It just seems like a cool thing to say : "Yes, I would vote for him..."
Это выглядело бы как "Да, я б за него проголосовал..."
Yes, I tell you, if I had known, yes, I say, sooner, Pluto would not have carried you off...
Да если бы я знал тебя раньше, то не дал бы Плутону тебя спустить в ад.
Yes, I think what I'm trying to say is, I would like it if we were friends.
Прости, я только собирался сказать, что хочу быть тебе другом.
I never figured any judge would say yes to this.
Я никогда не представлял себе судью, который согласился бы на это.
And who's to say I would've said yes?
И кто должен утверждать, что я бы тогда согласился?
l-I would say so, yes.
- Я думаю, да. - Возможно.
Yes, I would say that,
- Да, это так.
And then he asked me would I yes to say yes my mountain flower.
И тогда он спросил меня, не хочу ли я, да, сказать да мой горный цветок.
I would say, at a time like this, yes. Now more than ever.
Я бы сказал : в такое время, да, сейчас больше, чем когда-либо.
Yes, but if I could talk to them, do you know what I would say?
Да, но если мы могли бы с ними поговорить, знаешь что бы я сказал?
Yes, I would say the same.
Да, я говорил как вы.
- I'd say yes... but then some fool would just come along and sneak something past us.
- Я бы сказала, да но потом какой-то дурак заглянет на огонек и протащит что-то мимо нас.
Yes, I would say it was unacceptable.
Да, я бы сказала, что это недопустимо.
No matter what happens next, I want you to know... if my parents say yes... I would marry you.
Чтобы сейчас не случилось, я хотела, чтобы ты знал... если мои родители скажут да... то я выйду за тебя замуж.
Yes, I would say Brenda's looking very good.
"Шифрование файлов." Да, мне кажется, Брэнда - это очень неплохо. Прекрасно.
Actually, what I was going to say was if I'd said yes to you and gone to Madagascar, then neither of us would be here now.
¬ ообще-то, € хотел сказать если бы € согласилс € на ћадагаскар, нас бы сейчас тут не было.
- Yes, I would say that's correct.
- Да, я бы сказал, это так.
I assumed he would say yes and...
Ну скоро он скажет да...
And I feel with this lady I want someone that's a fairly comfortable build I would say a bigger build lady not the slight build lady that's given me this, Yes?
- О, значит это метафора! Она не имеет ничего общего с квантовой теорией физики. - Нет, я думаю, что квантовая теория многое может рассказать о наблюдаемом эффекте.
And why would I say yes to you?
А зачем мне соглашаться?
I would have say yes without hesitating.
Я бы сказала "да", не задумываясь.
"When I was with Clark I would have say yes without hesitating."
"Когда я была с Кларком я бы сказала да не задумываясь."
What would you say? I guess theoretically, I'd say yes.
Чисто теоретически, я сказала бы да.
What would you say? I'd say'yes'
- Вот ты - что бы ты сказала на это?
Uh, i would have to say yes.
Оу, да, я на две секунды об этом забыла.
I did have to charm about 20 of them before i found one that would say yes.
Я очаровал примерно 20 таких, пока не нашел ту, которая сказала да.
It would do me good now to lie, I suppose. To say, "Yes, I do."
Возможно, ложь принесла бы сейчас больше пользы, сказав, "Да, люблю."
See, with your coloring, I would say maybe a lilac delight. Yes.
Под ваш цвет кожи... подойдет... быть может... "Лиловый Блеск"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]