English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interactions

Interactions translate Russian

136 parallel translation
Since I'd come to Rodolphe's in search of pleasure, why not use my one week left to enjoy my interactions with Haydée to the utmost?
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
Her entire biochemistry is undergoing a series of unique interactions. Look.
В её биохимии происходит целый ряд уникальных взаимодействий.
By marrying, one limits one's romantic interactions to a single individual- - a circumstance which implies extreme monotony.
После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями - такие условия предполагают чрезвычайную монотонность.
I'm anxious to know the status of your crew, the Maquis, first contacts that you've made, interactions with the Borg.
Я жажду знать о состоянии вашего экипажа, маки, первых контактах, которые вы совершили, взаимодействиях с боргами.
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
If he cannot manage the interactions of the people close to him, then he can't expect the electorate to believe in his abilities to lead a nation.
Если он не может руководить близкими ему людьми электорат вряд ли поверит в его способность руководить нацией.
Once Jeffrey got to meet these farm animals - the cows, pigs, sheep, chickens, and turkeys - spend time with them, observe their interactions with others of their kind, and watch their personalities unfold before his eyes it made him wonder if we can ever truly associate the sentient animals with the meat on our dinner plates.
Когда Джеффри повстречал этих животных – коров, свиней, овец, кур, идеек – проводил с ними время, наблюдал за их взаимодействием с себе подобными, и смотрел, как их личности раскрываются перед его глазами, он задавался вопросом, сможем ли мы когда-нибудь увидеть связь
But then, our interactions have never been entirely normal, agreed?
Тогда все наше общение не было нормальным. Ведь так получается?
No reason for you two to have any unnecessary interactions.
Нет причины вам двоим пересекаться без необходимости.
He receives calls, and initiates interactions.
Он принимает звонки и инициирует взаимодействие.
No personal interactions.
Воздержитесь от диалога.
Mixing that many meds will create all sorts of toxic interactions.
Намешать столько разных лекарств, это же создаст всевозможные токсичные взаимосвязи.
As the density decreases as you get further up in the Sun, it become easier and collusions and interactions are less.
Когда фотоны поднимаются выше, плотность Солнца уменьшается, столкновения и взаимодействия становятся реже.
Dynamic interactions Pushed Uranus and Neptune
Динамическое взаимодействие с ускорением вытолкнуло
Like Jane Goodall observing the apes, I initially saw their interactions as confusing and unstructured.
Как Джейн Гудолл, наблюдая за обезьянами, я сначала подумал что их общение сугобо спонтанно и неструктурировано.
In the end, everybody will be locked into a monitored control grid, where every single action you perform is documented, and if you get out of line, they can just turn off your chip, for at that point in time, every single aspect of society will revolve around interactions with the chips.
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
We can't risk any adverse interactions.
Мы не можем подвергать его чужеродным воздействиям.
- Yeah, you know, we've never really had any extended interactions, so I've never noticed it.
- Да Знаете, мы не настолько близки, поэтому я никогда не замечал этого.
She just got divorced, so she doesn't really understand the-the subtleties of male-female interactions.
Пойду делать уроки. А кто хочет пони?
I have no information about your interactions with Penny other than what you have provided me, nor do I have any method of learning such things.
У меня нет никакой информации о твоих взаимодействиях с Пенни, кроме той, которую ты мне предоставил, так же как у меня нет никакого другого способа ее получить.
It'd be interesting to know which interactions was causing the problem.
И как интересно было бы узнать, какое из этих взаимодействий вызвало проблему.
That have fatal interactions...
и сочетание лекарств их убьёт...
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions.
Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
Biodiversity is the multitude of events and intimate interactions of various living creatures, which together maintain a harmonious balance in nature.
В основе биологического разнообразия лежит сложный процесс взаимодействия различных живых существ, которые сообща поддерживают гармоничный баланс в природе.
Yes. I wrote them all down. And there's no drug interactions.
И там нет несовместимых друг с другом препаратов.
If you like, you can review my daily log of social interactions and see if there's a blunder I overlooked.
Если хочешь, я покажу тебе мой журнал социальных взаимодействий, может, ты заметишь ошибку, которую я упустил.
I need reports at the end of every shift detailing your interactions with the actives :
Мне нужны отчеты по окончании каждого задания, отражающие ваше взаимодействие с активами.
So I checked her chart for any allergies or drug interactions and saw that she had silver sulfadiazine d 1 gram of cefazolin and 800 of ibuprofen, so I ordered 2 of morphine.
Я проверила, нет ли аллергии или противопоказаний. Увидела, что давали сульфадиазин Вкололи 1 гр. цефазолина и 800 ибупрофена.
I'll check back with the wedding guests, see if I can get a clear picture of Mike and Sophie's interactions.
Я еще раз поговорю с гостями, быть может смогу получить больше информации об отношениях Майка и Софи.
Katie and I have been having "intimate interactions"...
мы с Кэтти находились в "интимных отношениях"
There were... unforeseen interactions with the human immune system.
Были... непредвиденные взаимодействия с человеческой иммунной системой.
Okay, I only include that and the personal interactions to denote the passage of time.
Хорошо, я использовала это и личные контакты лишь для того, чтобы занять время.
You mean drug interactions?
Ты имеешь ввиду взаимодействие нескольких препаратов?
In this case, interactions that can kill.
В таком случае, это может убить.
Based on possible rates of fatal M.A.O. interactions, she was able to narrow the window of poisoning to between 1 : 30 and 4 : 30 in the morning.
Основываясь на вероятной доле смертельных индикаторов М.А.О. ( моноаминоксидазы ), ей удалось сузить окно отравления между 1 : 30 и 4 : 30 утра
I won't, as long as I keep my heart locked away and our interactions off the street.
Мне и не будет, до тех пор пока я буду держать чувства при себе и наши отношения подальше от мира.
Rule number two, this one is key, no social interactions.
Правило номер два... ключевое... никакого взаимодействия с обществом.
We just got a file from Costa Gravas detailing all of their interactions with the Volkoff Organization over the years.
Мы получили файл из Коста Гравы с деталями всех их дел с организацией Волкова за эти годы
If I can restrict our interactions to places where neither of us are wearing pants...
Если я смогу ограничить наше общение до мест, где мы оба без штанов...
Just private on-screen interactions of a... racier nature.
Просто частное общение на экране более пикантного характера
So we just need to, you know, Normalize our interactions.
Поэтому, нам просто это необходимо, ты знаешь, нормализовать наши взаимоотношения.
Any interactions we should know about?
Но как-то они пересекались?
He's had interactions with all of his victims, some more personal than others.
У него были отношения со всеми жертвами, с кем-то из них более близкие, чем с другими.
Although there were no sexual interactions, ante or postmortem, the removal of the lips is in itself a sexual act.
Хотя не было никаких следов сексуальных действий прижизненных или посмертных. удаление губ само по себе сексуальный акт.
We're going to all look for visual cues, but I want you specifically to concentrate on family interactions.
Мы должны искать все визуальные признаки, но я хочу, чтобы особенно вы обратили внимание на семейное взаимодействие.
I was hoping you could be my plus one at the Institute of Interdisciplinary Studies symposium on the impact of scientific research on societal interactions.
Я надеялась что ты могла бы стать моей + 1 в Институте Междисциплинарных Исследований на симпозиуме по вопросу о воздействии современных научных исследований на социальные взаимодействия.
Risk of dependency, negative interactions.
У разговоров нет побочных эффектов.
Your opinions, your interactions, all are important to one another.
Ваши мнения, ваши взаимодействия, все они очень важны для вас.
Osler scarf- - only on Fridays, which means you did your residency at Hopkins, which means you're smarter than our interactions would so far indicate.
Носишь шарфик с именем Уильяма Ослера по пятницам, а значит, стажировалась в госпитале Хопкинса, а это значит, что ты умнее, чем нам недавно казалась.
Okay, in the meantime, if Straithan is alive, and he's been walking around all week, maybe our victims had some prior interactions.
Ладно, в то же время, если Стрейтон жив, и он бродит где-то тут целую неделю может наши жертвы как-то с ним взаимодействовали.
And most of my student interactions End up in conflicts.
И большинство моих столкновений со студентами заканчиваются конфликтами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]