English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intergalactic

Intergalactic translate Russian

156 parallel translation
An electronic elevator connects both floors of the intergalactic vehicle.
Автоматический лифт соединяет оба этажа межгалактического судна.
I had hoped to meet you once before at the Intergalactic Conference of Andromeda.
Я надеялся встретить вас однажды на Межгалактической Конференции Андромеды.
Intergalactic travel requiring only 300 years.
Межгалактическое путешествие всего за 300 лет.
We were born in the intergalactic void.
Мы родились в межгалактическом путешествии сюда.
Work is proceeding on the Enterprise as my crew is forced to make the required changes in the ship for intergalactic travel.
На "Энтерпрайзе" идут работы, мой экипаж вынужден перестраивать корабль для межгалактического путешествия.
Intergalactic treaty clearly specifies that no being can be extradited without due process.
Межгалактический договор четко гласит, что никто не может быть экстрадирован без суда.
SET THE INTERGALACTIC LINK.
Установить межгалактическую связь.
You see, they were all delegates for the third Intergalactic Peace Conference.
Видишь ли, все они были делегатами третьей межгалактической мирной конференции.
Intergalactic Operator? Hello?
Можгалактический оператор, алло?
Prepare to transmit intergalactic transmitter reach.
пяоетоиласиа циа диацаканиайг летадосг
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability.
Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени.
Intergalactic computer distress signal?
Межгалактический компьютерный сигнал бедствия?
A direct collision of two galaxies can last a hundred million years and spill the constituent stars careening through intergalactic space.
Прямое столкновение двух галактик может длиться сотню миллионов лет и выплескивать содержащиеся в них звезды, разметав их по межгалактическому пространству.
Thousands of light-years across a ring galaxy is set against the velvet of intergalactic space.
Кольцо диаметром тысячи световых лет на бархате межгалактического пространства.
All the galaxies rushing away from them as if they had made some dreadful intergalactic social blunder.
все галактики разбегаются друг от друга, словно напуганные каким-то ужасным происшествием.
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Ammunition loader on intergalactic runs.
Заряжающий в межгалактических экспедициях.
Intergalactic region devoid of all stellar activity.
Межгалактическая область лишенная любой звездной активности.
The Intergalactic Consortium has announced a reward of 3,000 Megacredits. 3,000 Megacredits is a lot of money.
Галактический сенат назначил награду в 3000 мегабаксов... 3000 мегабаксов это уйма д-д-д-денег.
The Federation, in creating an ultimate weapon, has become a gang of intergalactic criminals.
Федерация, создав такое сверх оружие, снова стала межгалактическим преступником!
Anyone that has mastered intergalactic travel, raise your hand.
Поднимите руку, если понимаете в межгалактических путешествиях.
They're like some intergalactic fucking skeet shoot :
А им, блядь, лишь бы по тарелочкам стрелять!
Some intergalactic jode family or something, you know.
Типа оклахомцы, только с другой планеты
- Hello, Captain B. Dick. - This is the president of the federation of intergalactic gay planets
Здравствуйте, капитан Б. Хуй, это президент Межгалактической федерации гей-планет.
Tracking intergalactic malefactors.
Выслеживание галактических преступников.
I feel like an ant lost in intergalactic space.
Я чувствую себя как муравей, потерявшийся в космосе.
This is an intergalactic emergency.
Это дело межгалактической важности.
They were a group of intergalactic refugees.
Это была группа межгалактических беженцев.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
У нас тут не поляна для межгалактических пикников.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
"У нас тут не поляна для межгалактических пикников."
There's always an alien battle cruiser or a death ray or an intergalactic plague about to wipe out life on Earth.
Всегда есть космический крейсер или смертельные лучи или межгалактическая чума, которая может стереть жизнь с земли.
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics.
Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике.
But now he's the captain of the Lexx On an intergalactic tour Still he dreams at night Of the time of his life In the playpen of Feppo and Smoor Ha ha ha ha ha!
А сейчас он - капитан Лексса в межгалактическом туре, но по ночам он по-прежнему видит сладкие сны, мечтая о Феппо и Смуре.
An intergalactic warlord, maybe?
Наверное, межгалактическим диктатором?
Spaceman First Class, Protector of Earth Scourge of intergalactic Evil...
Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом...
Here to stamp out intergalactic evil?
Здесь, чтобы искоренять межгалактическое зло?
He's only an intergalactic smack dealer, isn't he? Fucking gets up there!
Ты всегда, ты всегда, ты всегда трогаешь людей, да?
You've just escaped from an intergalactic maximum security prison pod.
Ты только что сбежал из межгалактической тюрьмы с охраной максимального уровня.
That's my intergalactic spaceship.
А вон там – мой межгалактический космический корабль.
Defender of the Universe, Scourge of intergalactic Evil and...
Защитник галактики, каратель межгалактического зла и...
We have a mission to further intergalactic peace.
Мы должны доставить в межгалактический мир важнейший атрибут.
If there is an intergalactic battle on the horizon, they're sure playing it cool.
Если предстоит межгалактическая битва, все что-то слишком спокойны.
I want frost, I want 100,000 miles an hour of intergalactic spaciness. See ya.
Я хочу потрясных образцов.
Let me ask you this, What are we going to tell the intergalactic council of ministers the first time one of our teenage mothers throws her newborn baby into a dumpster, huh?
Позвольте спросить у вас вот что, что мы собираемся сказать интергалактическому совету министров когда одна из наших матерей-подростков бросает её новорожденного ребенка в мусорку, а?
I didn't spend the last ten years looking for a way to get this crew home earlier so you could throw it all away on some intergalactic goodwill mission.
Я потратила последние 10 лет, чтобы найти способ вернуть экипаж домой раньше, а не для того, чтобы вы всё испортили из-за какой-то миссии межгалактической доброй воли.
Here's to the first ever intergalactic alliance!
У нас межгалактический альянс.
OUR INTREPID INTERGALACTIC GARBAGE COLLECTORS, LED BY UBER-BITCH DYKE RIPLEY, AFTER WHO YOU'VE OBVIOUSLY MODELLED YOURSELF,
Наши бесстрашные межгалактические сборщики мусора, возглавляемые сверх-сукой лесбиянкой Рипли, с которой ты, совершенно очевидно, лепила себя, мирно спят в своих капсулах на долгом пути домой, и тут – внезапно - появляется монстр.
From this first ever intergalactic probe, aigon i.
Вызвается следующий обвиняемый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]