English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interiors

Interiors translate Russian

53 parallel translation
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries,
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,
To us this was the solution, at least for the interiors.
Для нас это стало находкой, по крайней мере, в плане интерьеров.
Useful also for interiors with poor air circulation.
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха.
Used to decorate interiors.
Оформляют интерьеры подобными...
Vast living balloons could stay buoyant by pumping heavy gases from their interiors or by keeping their insides warm.
Огромные живые воздушные шары могли бы плавать в атмосфере, исторгая из себя тяжелые газы или поддерживая тепло своих внутренностей.
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
But the interiors of their houses celebrated by a generation of Dutch painters suggest restraint and discretion.
Но интерьер их домов, воспетый поколением художников, отличался сдержанностью и умеренностью.
It left a confused memory of fierce sunlight on the sands, of cool, marble interiors, of water everywhere, lapping on smooth stone reflected in a dapple of light on painted ceilings,
От неё остались воспоминания разогретого солнцем песка, и прохладных мраморных покоев, и воды, воды повсюду, плещущей о гладкие камни и отбрасывающей ярких зайчиков на расписные потолки.
I do interiors too.
Занимаюсь интерьерами.
And the interiors of these cars... the interiors of these cars shall be hot and sweaty and bad-tempered, for the queue to the family-entertainment leisure hychrodrome shall be thousands of miles long.
Ссалоны этих машин впитают в себя пот и грязь и раздражение своих владельцев, ведь до долгожданных семейных развлечений еще ехать и ехать!
Got to go back to Barrymore, check the interiors.
Возвращайтесь на Бэрримор проверьте там.
Yes, Waltham Interiors.
Да! "Интерьеры Уолтхэм".
Hello, Waltham Interiors.
Здравствуйте, "Интерьеры Уолтхэм".
Hello, Waltham Interiors.
Алло, интерьеры Уолтхэмов.
Hello, Waltham Interiors.
Алло, Уэлфем Интериорс.
Waltham Interiors.
Алло, Уэлфем Интериорс. Миссис Уэлфем? Это Фиби опять.
But that was during a construction accident while he was restoring interiors.
Несчастный случай при отделочных работах. Вот так.
Magic Roundabout )... the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same way she sees her life... (?
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,..... 20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
Solid mahogany, pan-finished with burwood accents the same wood used in luxury automobile interiors.
Сделан из красного дерева, отделка из тех же сортов дерева, которые используют для отделки дорогих автомобилей.
I suck men of their interiors.
Я высасываю из мужчин их сущность.
But they told us the original interiors were completely changed.
К тому же нам объяснили, что подлинные интерьеры были полностью изменены.
What about Miyazaki's imaginary interiors?
Что вы думаете о вымышленных интерьерах Миядзаки?
They also have A lot of icy material In the inside. These icy interiors Have led some To call Uranus and Neptune The ice giants.
Из-за этой ледяной начинки их называют ледяными гигантами.
I'm sorry, but the last presentation, lowly interiors, was ten shots inside of a janitor's closet.
Я сожалею, но последняя презентация, непритязательные интерьеры, было десять снимков из туалета дворника.
Actually, I'm more interested in decors, and with interiors, arranging these decors in space, including for the theatre.
Хотя я больше интересуюсь декорациями и расстановкой декораций, в том числе и в театре. Там я, собственно, и познакомился с Софи.
I can give you the interiors later.
Интерьер потом покажу.
Come on. I got a guy in L.A. Who's great with interiors.
Я знаю человека, который все сделает.
It warms up interiors
Это придает интерьеру немного теплоты.
Um, at Thurrell Interiors.
Турелл Интерьерс.
The interiors are reversed.
Интерьер перевернут наоборот.
We then checked out our cars'interiors using our old friend Mr Manlove and his team of forensic experts.
Мы посмотрели на интерьеры авто с помощью нашего старого друга мистера Manlove и его командой судмедэкспертов.
I'd recognize the interiors.
Я бы узнал интерьер.
- Aside from building interiors?
- Помимо того, что внутри здания?
She's been doing interiors all day.
Она работала весь день.
I have to pick up some window sheers for the units today. Um, it's Jamie's interiors on elm.
Мне сегодня нужно забрать занавески для комнат.
They have the same bodies and the same interiors with the same equipment.
У обеих одинаковые кузова и одинаковый салон, с тем же самым оборудованием.
Why am I doing night shoots if it's all interiors?
Зачем дёргать меня ночью, если все съёмки в студии?
Do the interiors.
Сделать интерьеры.
"Tapscott interiors." $ 14,000?
"Ремонтная компания Тампскотт". 14 тысяч долларов?
I'm like, " guys, I do interiors.
Я что-то типа " Ребята, я занимаюсь интерьером.
Interiors, exteriors, um, anything really.
Интерьер, экстерьер, что угодно, на самом деле
Babe, I am tragic with interiors.
Малыш, я ужасна в дизайне интерьера.
She was running a big firm in Chicago, which is happening online for the moment, and she's designing the interiors of the home we just moved into right now.
В Чикаго управляла крупной фирмой, которая сейчас работает в онлайне. Она планирует интерьер дома, в который мы переехали.
You can't just win me back with transparent flattery, Italian design, and lofty interiors.
Нельзя изменить мое отношение своей неприкрытой лестью, итальянским дизайном и крутым салоном.
So if any of you need some interiors designed...
Так что если вам понадобится помощь с дизайном интерьера...
I think it's one of the most beautiful interiors.
Я считаю, что у неё один из самых красивых интерьеров.
In addition to the most distinctive styling, we are bringing you interiors that are comfort assured, combining velour, leather, wood panelling and an improved...
Вдобавок к отличительному внешнему стилю мы представляем вам комфортный салон из велюра, кожи, с декоративными деревянными панелями и...
"Stop by the beer garden, or stay in and enjoy tasteful interiors and a stunning view of a white... castle."
Загляните в уличные пивоварни или останьтесь дома и насладитесь шикарным интерьером и видом белого... замка ".
You're definitely not rubbing that stench on my leather interiors.
Ты определенно не притащишь эту вонь в мой кожаный салон.
For the interiors
Для интерьеров вдохновением мне послужили картины Вильгельма Хаммерсхожа,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]