English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interning

Interning translate Russian

72 parallel translation
- She's at Yale Law now, interning for the District Attorney.
Она учится на юридическом в Йеле, работает в штате окружного прокурора.
He'll be too busy interning at the radio station.
Потому что будет слишком занят своей интернатурой на радиостанции.
I'm interning in Rouen And you?
- Надеюсь поступить в Руэни. А ты?
The moment I'm through interning, in two or three years, tops, I promise,
Как только закончу стажировку, через 2-3 года. Обещаю.
I know Lionel is the prime minister's nephew and he's interning for the summer because he wants to learn about security.
Я знаю, что Лайонел - племянник премьер-министра. Он на летней практике, постигает работу службы безопасности.
Are you interning there?
А Вы там практику проходите?
He's interning in my office a few months.
Он интерн в моём офисе несколько месяцев.
Sarah's only been interning for a week, but the deejays have already let her talk on the air, and they gave her a really cool nickname...
Сара была стажером всего неделю, но ди-джеи позволили ей выступить в прямом эфире, и дали ей действительно крутое прозвище...
Days she's interning at Gendler, Lookstein, Abruzzo Abruzzo.
Стажируется у ДжЕндлера, ЛУкштейна и в "АбрУццо энд АбрУццо".
But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he hated every minute of it.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
Then I came to L.A., started interning with the Groundlings.
Затем была практика в таком же театре Лос-Анжелеса.
Interning at the D.A.'S office.
Я - стажёр у окружного прокурора.
Well, I'm still interning, so it'll be awhile before anyone takes me too seriously.
Правда, я ещё интерн. И пока меня не воспринимают всерьёз.
I'm interning for one of Daddy's patients.
Буду практиковаться. С одним из папиных пациентов.
Um, the interns are interning.
Интерны интернируют.
Busily interning.
Заняты интернатурой.
Interning with Jeremiah Harris.
- стажируясь у Джереми Харриса.
And now, the final two offices, as tabulated by ZBZ's own accounting major, who will be interning this summer at Pricewaterhouse Coopers, and who ensures the accuracy of tonight's votes.
И сейчас, объявление двух заключительных постов, которые свела в таблицу ЗБЗ собственным бухучетом, кто будет интернирован летом в Pricewaterhouse Coopers, и кто гарантирует точность вечерних голосов.
You know I'm interning and I'm not getting paid.
Это практика, мне не платят
I've been interning with dr.Verheiden at A.U.For three years.
- Я работала вместе с доктором Верхейденом.
I mean, you're interning for the mayor, taking classes at Hollis, and redoing the barn.
Ты ведь проходишь интернатуру в мэрии, посещаешь занятия в Холлис и переделываешь сарай.
Looks like she was doing more than interning.
Выглядит так, будто она была больше чем стажер.
You can imagine how I felt when I was offered a job interning for a federal judge.
Можешь себе представить, что я почувствовала, когда мне предложили работу с перспективой федерального судьи.
He's interning at the Baghdad Museum.
Он проходит интернатуру в Багдадском музее.
Anyway, he's been staying with us over the summer, - interning at the record label.
В любом случае, он был вместе с нами в течение лета работать в студии звукозаписи.
He's been staying with us over the summer, interning at the record label.
Он был с нами в течении лета, стажировался на студии звукозаписи.
Unless you're interning at a doughnut shop?
Если только ты не проходишь стажировку в магазине по продаже пончиков.
This is Alison Myers. She's interning with me while she studies for her bar.
Она проходит у меня практику, пока учится на адвоката.
Maybe you should spend your time off interning at Quantico, shore up some of the damage.
Может тебе стоит провести время, интернировав в Квантико, для получения помощи за причиненный ущерб.
You sound like you're interning for Hannibal Lecter.
Ты говоришь, как ученица Ганибалла Лектера.
So I know why I got roped into interning at the death star, but why the hell would you want to ruin your summer, working for my dad?
Я-то знаю, за что меня заставили проходить интернатуру на звезде смерти, но почему, чёрт возьми, ты хочешь разрушить своё лето, работая на моего отца?
When I was interning at Vogue, Nina was the photographer's assistant.
Я проходила практику в журнале Vogue. Нина была помощником фотографа.
By working for him, I mean I'm just interning, you know, for free.
В смысле, не работаю, а стажируюсь, бесплатно.
Makes sense. So what are you doing interning at a magazine?
А что ты делаешь на стажировке в журнале?
Reminds me of my first day interning on Wall Street.
Напоминает мне мой первый день стажировки на Уолл Стрит.
You've been interning there for a year.
Ты работала стажёром целый год.
- I know that Joy-Lynn got hired after interning, - so I thought that maybe- -
Джой-Линь наняли после года стажировки, поэтому я подумала, может...
First Alexis is interning for Lanie.
Сначала Алексис стажируется у Лэнни.
I felt like it was layers upon layers of flavor.
He took time out from crushing the opposition on the ice to interning at Vogue magazine.
All those summers interning at the John Hughes museum are finally gonna pay off.
Все эти летом стажировки на Джона Хьюза музей , наконец, собирается расплачиваться.
I learned it while interning at Condé Nast.
Я научилась этому на стажировке в Кондэ Наст.
Ruth, can you put the rat traps down, one in each corner, and then you can get coffee later after interning.
Рут, можешь установить мышеловки по одной в каждый угол, и позже, после стажировки, можешь выпить кофе.
She's interning for the holidays.
Она стажируется тут во время каникул.
He's interning.
Он проходит практику.
Reminds me of interning on Wall Street, you know, minus the dignity and the future.
Напоминает мне стажировку на Уолл-стрит, ты знаешь, минус достоинство и будущее.
You already have Daphne interning for you.
На тебя уже Дафни работает!
I'm interning with your mother.
Я прохожу интернатуру у твоей матери.
At the State Senate, interning for my dad.
В Сенате Штата, прохожу стажировку у отца.
Here's a picture he sent me his first day interning at ACN.
Вот фото, которое он прислал мне на первый день стажировки в ACN.
I've been interning for him.
Я у него стажируюсь.
And I spent a summer interning with Japanese whalers. - Sounds horrible. - Tell me about it.
А ведь я провела целое лето на стажировке у японских китобоев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]